— Эми, — укоризненно рассмеялся Филипп. Он хотел еще что-то добавить, но, глянув в окошко, коротко бросил: — Они здесь.
Спасатели действительно приплыли, но привезли плохие новости. Под водой оказалась не только территория вокруг выгона на многие мили вокруг, наводнение угрожало даже поместью Старков.
— Пожалуйста, Филипп, я тоже хочу помочь!
— Эми…
— Ты будешь присматривать за мной, давать такие же указания, как и другим, а я обязуюсь выполнять их.
Он удивленно взглянул на жену.
— Это уже что-то новенькое, но все равно для меня ничего не меняет.
Она с нежностью положила руку ему на плечо, стараясь скрыть тревогу.
— Ну разреши, я очень люблю Далкейт, и сидеть сейчас в стороне, смотреть, что происходит вокруг, видеть, как подступает вода, — это выше моих сил. Ты же сам говорил, что нужна любая помощь.
— Я знаю, что ты любишь Далкейт, дорогая, но есть вещи, которые ты не сможешь сделать.
— Возможно, — согласилась она. — Но ведь кое в чем смогу и помочь. Пожалуйста, разреши быть с тобой.
Филипп колебался.
— Хорошо, — сдался он наконец. — Но должен тебя предупредить: не лезь, куда тебя не просят, будь осторожна и учти, что рядом будет человек, который приглядит за тобой. Никакого риска.
— Я буду осторожна, — послушно согласилась она.
Всю следующую неделю, пока наводнение не пошло на убыль, Эми провела в седле, наряду с мужчинами объезжая пастбища и перегоняя овец в безопасные места. Совершенно измученная, она поздно ложилась спать, не имея сил заняться собой, а взглянув в зеркало, увидела, как изменилась за это время. Филипп предупреждал, что будет тяжело, и оказался прав. Тем не менее сдаваться, отступать она не хотела. И ни о чем не жалела.
Однажды муж, который разрывался между поместьем жены и собственным хозяйством, столкнулся с ней на одном из пастбищ и задержался, чтобы поговорить. Он рассказал, что Ривербенд пострадал не так сильно, как Далкейт, и внимательно всмотрелся в лицо жены.
— Ну, как ты, дорогая? — с участием спросил Филипп.
— Прекрасно.
— Не перетруждайся, Эми, прошу тебя еще раз.
— А я и не перетруждаюсь, — ответила она и поспешила переменить тему. — У тебя, наверное, полно забот?
— Да, мы проверили каждое пастбище, удалось спасти практически всех овец. А вот ты уверена, что с тобой все в порядке?
— Абсолютно уверена, — успокоила она мужа.
Филипп прищурился, а затем неожиданно рассмеялся.
— Мне рассказывают, что ты прекрасный работник. Я и не сомневался.
Похвала супруга прозвучала лучшей музыкой.
Всему наступает конец. Прошли и эти тяжелые дни. Кризис миновал, и Эми вернулась домой к обязанностям хозяйки. И тут дел у нее накопилось так много, что дня на них не хватало.
— Господи, посмотрите на себя, миссис Эми, нельзя же так много работать, ведь вы совсем молоденькая.
Все собрались за кухонным столом.
— Нет, разве это много? — запротестовала Эми и вскочила со стула. Нога неожиданно подвернулась, и, если бы не Филипп, подхвативший ее, она бы упала.
— Эми, — процедил он с укором, — я ведь тебя предупреждал.
— Но ничего же не случилось, правда? — прошептала она и смущенно отвела глаза.
Услышав это, Филипп растрогался ее непосредственностью.
— Ты маленький и упрямый ослик. Но в следующий раз будь осторожна.
— Сам ты упрямый. Если бы ты был все время здесь и руководил всем… — Она задрожала и уткнулась лицом в его свитер. |