Изменить размер шрифта - +
Она устала играть в дурацкие игры.

— Я знаю о тебе все, Деннис, — немного успокоившись, добавила она. — И ты сам обо всем рассказал мне.

Гнетущая тишина еще настойчивее заявляла о своем присутствии, как будто была третьей личностью, сидящей в машине.

— А что еще ты знаешь? — наконец спросил он.

И Бетси выложила ему все.

— Я знаю, что ты чистюля. Ты всегда аккуратно вещаешь свою одежду и не разбрасываешь грязных носков. У тебя аллергия на запах лаванды, и когда ты чихаешь, кажется, что под ухом гудит круизный пароход, покидающий порт.

— Это знает каждый в наших местах. Лучше расскажи мне о том, что знаю только я, Бетси. И ты, конечно, — добавил он иронично.

Бетси положила руки на руль и уставилась через открытое окно в темноту, затопившую все вокруг.

— Ладно. Скажу тебе то, о чем знаем только ты и я.

Она сделала глубокий вдох.

— Я знаю, о чем ты думал в тот момент, когда врезался в дерево.

Деннис разразился нервным смешком.

— Не ври. Я сам этого не помню.

— Нет, Деннис, ты помнишь.

Неожиданно щелкнул замок на дверце машины. Бетси вздрогнула. Он открыл дверцу, вышел и обошел капот — в тишине слышались его гулкие шаги по каменистой почве. Оказавшись с той стороны, где сидела она, он небрежно прислонился к крылу машины.

Где-то вдалеке прокричала сонная птица. Ей ответила другая. Над неровными очертаниями горизонта появился тонкий серп молодой луны.

— Итак, скажи мне, Бетси Степпл, о чем я думал.

Бетси оставалась невозмутимой. Ее не так легко запугать. Кроме того, она провела целую неделю в одной комнате с этим ковбоем, спала на соседней кровати. Она очень хорошо успела узнать его.

— Ты был в раздоре с самим собой, — спокойно сказала она. — Ты знал, что должен продать пятьсот акров земли, чтобы спасти свое ранчо, но твое сердце бунтовало против этого, потому что еще никто за всю историю вашего ранчо не продал с него даже камня.

Она на секунду замолчала и вскоре продолжила:

— Возвращаясь тем вечером в город, ты вел войну с самим собой — одна половина тебя твердила, что ты должен сделать, а вторая сопротивлялась этому изо всех сил. Я права?

— Может быть, — недовольно ответил он.

— Попросить Джорджа уйти на пенсию, чтобы сохранить деньги, казалось тебе неизбежностью. Но твое сердце, добрая и чуткая часть тебя самого, тот Деннис, который любит Джорджа как отца, протестовал против такой жестокости.

— Возможно.

— Итак, ты мчался в своем пикапе, продолжая войну с самим собой, которая длилась уже несколько недель. С одной стороны, ты осознавал, что должен быть практичным, а с другой, понимал, что эта практичность может уничтожить старика Джорджа и что из-за нее ты потеряешь часть своей земли, за которую сражались три поколения твоих предков.

Деннис молчал, и Бетси решила тоже выйти из машины и встать рядом с ним. Она чувствовала, что ему больно слушать все это. Но она должна продолжать, раз уж начала.

— Потом, откуда ни возьмись, на дороге возник олень, — говорила она низким голосом. — И огромная сосна отправилась к своему Создателю. Ты тоже чуть было не отправился следом за ней. Так одна половина тебя оказалась в больнице, а вторая... вторая в другом месте.

— Довольно складная история, — сказал он, глядя в темноту перед собой. — Вот только скажи мне, малышка, какая часть меня не угодила в больницу?

— А ты сам угадай, — ответила Бетси. Ей следовало ожидать такой скептической реакции. Оба Денниса не верили в существование своей второй половины.

— Я намекну, — язвительно добавила она. — Скажи, ты до сих пор придумываешь отговорки, чтобы не продавать землю?

— Нет.

Быстрый переход