Нет, не смотри на меня так, Рио. Ты часто меня навещаешь.
Но визит Элли меня вдохновит. Новый человек, новое общение.
– Почему ты так волнуешься из-за приезда Элли и так неохотно рассказываешь о ее матери? – спросил Рио.
Беппе опустил глаза, выражение его круглого лица стало отстраненным.
– Я не могу обсуждать это с тобой, Рио. Пожалуйста, не пойми меня превратно.
Рио снова стиснул ровные белые зубы. Он уже подумывал о том, что каким-то образом Элли попытается шантажировать его крестного отца, зная его темную тайну, но даже оптимист Беппе вряд ли с таким удовольствием и нетерпением ждал бы визита шантажиста. Кроме того, Рио не представлял, что у Беппе могут быть темные тайны, потому что он был искренним и откровенным человеком. И все же Беппе был несчастлив в личной жизни. Его восхитительная жена, Амалия, родила мертвого сына, а потом у нее случился инсульт. С тех пор вплоть до смерти жена Беппе болела и оставалась в инвалидном кресле. Однако Беппе был предан своей любимой Амалии и даже теперь, когда ему было чуть за шестьдесят, не стремился найти другую женщину.
В отличие от Беппе, Рио никогда не был открытым человеком и не доверял людям. Он был подозрительным и несговорчивым. После рождения Рио мать-наркоманка выбросила его в мусорный контейнер; отца Рио не знал. Он жил в приюте для сирот, пока им не заинтересовалась Амалия Соррентино. Через Амалию Рио познакомился с ее добрым мужем – своим благодетелем. Рио отлично знал: почти всему, что он имеет, он обязан человеку, сидящему сейчас у камина. Поэтому он обязан защищать Беппе от любой потенциальной угрозы. А Рио был абсолютно уверен, что в некотором роде Элли Диксон – опасная угроза.
Коварная соблазнительница? Охотница за миллионами? Убежденная феминистка? Воровка? Обманщица пожилых людей? На свадьбе Рашада Рио видел смешливую и забавную Элли. Она отправилась с ним в его номер отеля, а потом залепила ему пощечину. Он не забыл об этом. И он ее не простил. Он помнил об оскорблениях. Многие годы он был безымянным сиротой, над которым издевались и считали его ничтожеством. А Элли Диксон унизила его так же ловко, как самая страшная монахиня в приюте – сестра Тереза, которая изо всех сил пыталась исправить буйный и мстительный характер Рио.
Нет, Рио ничего не прощает и не забывает. Он по-прежнему иногда вспоминает, как Элли вертелась на танцполе в своем тонком зеленом платье, а рыжая грива колыхалась вокруг ее оживленного лица; и он чувствовал себя так, словно ему сыпали соль на открытую рану. В ту ночь он решил, что умрет, если не переспит с Элли. Теперь при мысли о похоти, усиленной вином и свадебным пылом, у него сводило скулы. Ему остается только сидеть сложа руки и ждать, когда многоликая Элли предстанет перед его очами…
Итак, кем она окажется: соблазнительницей, примитивным доктором, ученым или дружелюбной, случайной знакомой? И сколько времени потребуется Рио, чтобы выяснить, какую игру она затеяла?
– Да, твою срочную посылку доставили, – подтвердила она своей сестре Полли, говоря в телефон, закрепленный на голове. – Зачем ты это сделала?
– Я знаю, ты не ходишь по магазинам, поэтому я сделала это за тебя, – весело ответила Полли. – Для поездки в Италию тебе нужен праздничный гардероб, и я готова поспорить, что у тебя не было времени на покупки. Я права?
На этот счет Полли была права. Элли взяла пышный белый сарафан с дизайнерским ярлыком и удивилась великодушию и щедрости своей сестры.
– Ну, вообще-то я привыкла носить джинсы и футболки, – напомнила она сестре. – По-моему, в последний раз я надевала сарафан, когда была у тебя в гостях. Я очень-очень тебе благодарна, Полли, но я бы хотела, чтобы ты не тратила на меня столько денег. Я начинающий врач, и у меня есть работа…
– Я твоя старшая сестра, и мне очень нравится покупать тебе вещи, – неохотно ответила Полли. |