Изменить размер шрифта - +
Что продолжительные разлуки спасли их брак. Возможно, однако он знал, что без Сары ему не жизнь.

Она дерзка и безрассудна, она привела их всех к катастрофе, но все равно это его любимая Сара.

— Ты улыбаешься. Я не вижу повода для улыбки.

— Мне вспомнились все прожитые вместе годы.

— Самое время об этом думать.

— Вполне подходящее. — Джон взял ее за руки и взглянул ей в лицо. — Ты все еще прекрасна. Наши дочери красавицы, но им не сравниться с тобой.

— К чему ты это, Маль? — нежно спросила она.

— Если нам придется жить в безвестности… даже в изгнании… я подумал, что по крайней мере мы будем вместе.

Губы Сары дрогнули, и она бросилась к нему в объятия.

— Дорогой мой Маль!

Он с самого начала знал, что здесь никаких сомнений не будет. Они неразрывно слиты до конца жизни.

Отведя от себя ее руки, герцог сказал:

— Ключи тебе придется отдать.

Нежность Сары как рукой сняло.

— Маль, ты слишком легко готов признать поражение. Предоставьте это мне. Я еще не рассчиталась с моей толстой подругой… и не позволю ей рассчитаться со мной.

— Сара, уверяю тебя, это конец. Она с тобой не помирится.

— Я напишу ей, — упрямо сказала Сара.

— Королева не станет читать твоего письма.

— Станет, если отвезешь его ты.

— Сара, неужели ты не видишь, что потерпела поражение?

— Нет, мой храбрый генерал, поражения я не потерпела.

— Сара…

Но герцогиня обняла мужа и засмеялась. Она, как всегда, настоит на своем, и герцог знал, что ему лучше крушение вместе с Сарой, чем успех без нее.

 

Сара закрылась в комнате и стала писать королеве. «Только ради Маля, — думала она. — Ему просто покоя нет. Если так и дальше пойдет, он сляжет».

Перо ее, как и язык, всегда бывало бойким, и теперь она старалась обратить его бойкость к своей выгоде. Ей припомнилась непринужденная болтовня еще при жизни принца Георга, они с Анной сидели, словно две кумушки, перемывая косточки своим мужьям. Мистеру Морли и мистеру Фримену. Анне мистер Фримен нравился. Он очаровал ее, как и всех. Маль очаровательный мужчина.

Теперь нужно растрогать королеву, напомнить ей о тех днях. Анна всегда отличалась сентиментальностью, и если сыграть на этой ее слабости, то, возможно, удастся сохранить ключи. Лишиться их — значит, навсегда проститься со двором, с надеждой вернуть былую власть.

Писала королеве она в необычайно смиренном тоне, темой письма было беспокойство о герцоге. Если он будет так волноваться, то не проживет и полугода. Давала слово не говорить Анне ничего неприятного, если та позволит ей остаться у себя на службе.

Письмо дышало покорностью. Сара не сомневалась в успехе.

Дописав, она отправилась к мужу. Тот лежал на кушетке. Войдя, Сара внезапно ощутила беспокойство. Кажется, она ничего не преувеличила в письме.

— Дорогой мой, ты нездоров.

Герцог поднялся и тут же стал выглядеть лучше.

— Когда пройдут все эти неприятности, я выздоровлю.

— Я написала письмо. Отвези его Анне и потребуй, чтобы она прочла.

— Я не могу приказывать королеве.

— Оставь, ты понимаешь, что я имею в виду. Попроси как следует, ты прекрасно это умеешь, и она не сможет тебе отказать.

— Сара, она твердо решила…

— Я знаю ее лучше, чем ты. Она прочтет письмо и расчувствуется. Когда я вернусь к ней, то уж постараюсь остаться там.

— Я не хотел бы…

— Вперед, мой доблестный полководец.

Быстрый переход