Изменить размер шрифта - +
Мы еще одержим победу.

С Сарой не было сладу. Пришлось нехотя повиноваться. Так поступали и Годолфин, и даже Сандерленд.

— Без этого не обойтись, — убежденно сказала она. — Если б курфюрст ознакомился с нашими планами, все было бы по-другому.

Мальборо покачал головой.

— Он считает, что через несколько лет корона сама свалится ему в руки, поэтому не видит причин сражаться за нее сейчас.

— Напрасно он так уверен. В Англии немало якобитов. Они призовут Претендента… и тогда курфюрст пожалеет, что не прислушивался к своим друзьям.

— Сара, он не желает рисковать и не готов начать войну за английскую корону. И я его не осуждаю.

— Кажется, я окружена трусами, — гневно воскликнула Сара, — что ж, остается только попытаться вернуть расположение Анны. Маль, она прочтет это письмо, а потом вспомнит старую дружбу. И тогда у нее не хватит решительности уволить меня.

Мальборо в этом сомневался, но тем не менее поехал во дворец и попросил аудиенции.

Анна его приняла, однако, когда он достал письмо, заявила, что не желает читать посланий от герцогини.

— Прошу ваше величество прочесть, — сказал Мальборо, встав на колени и умоляюще глядя на нее. Анна печально покачала головой. Такой красавец, по крайней мере, всегда был очень скромным. В прежние времена она считала мистера Фримена одним из самых обаятельных мужчин. Мистер Морли тоже держался о нем высокого мнения. Какие то были счастливые времена! Но даже тогда миссис Фримен была властной, указывала, как поступать. Ослабленную водянкой и подагрой Анну нередко мучили ночные кошмары. Во сне отец укорял ее за роль, сыгранную в его падении. В этих снах подстрекающая ее Сара всегда бывала рядом.

Нет, ей не хочется вспоминать о прошлом, она не станет читать письма Сары.

— Мадам, — сказал герцог, — если вы оставите Сару на ее должностях до тех пор, пока у вас не исчезнет необходимость в моем служении, это избавит ее от многих страданий. Надеюсь, в будущем году война завершится, и мы вместе с герцогиней уйдем на покой.

— Я не могу изменить своего решения, — твердо сказала Анна.

— Герцогиня глубоко сожалеет о беспокойствах, причиненных вашему величеству, и мечтает о возможности оживить те чувства, которые вы когда-то питали к ней. Клянется, что, если такую возможность вы предоставите, будет служить вам со всей смиренностью и усердием, дабы загладить те огорчения, что могла причинить.

Анна молчала.

— Прошу вас, прочтите письмо, — взмолился Мальборо.

Королева прочла, но не сказала ни слова.

— Я вижу, ваше величество растроганы. И хотели бы положить конец страданиям герцогини.

— Я не могу изменить своего решения, — повторила Анна.

Герцог вздохнул, пустив в ход все свое обаяние, чтобы тронуть ее, но королева лишь сказала:

— Ключи должны быть возвращены мне через три дня.

— Три дня, ваше величество! Прошу вас, дайте герцогине десять дней, чтобы уладить дело без кривотолков.

— Нет, — сказала королева, — и без того ключи находятся у нее слишком долго. Они должны быть возвращены мне через два дня.

— Два… но ваше величество сказали — три.

— Через два, — твердо повторила Анна. — Я не могу изменить своего решения.

Оставалось только вернуться к Саре с рассказом о неудаче.

 

Мальборо предстал перед женой.

— Ну? — спросила она, хотя по выражению его лица было ясно, чем окончился разговор.

— Бесполезно.

— Письмо она прочла?

— Да, и осталась непреклонной.

Быстрый переход