Изменить размер шрифта - +
Она прикрылась руками и убежала прочь.

– Т-теренс? – прошептала его жена. Старик ее не услышал.

– Теренс? – повторила она.

– Кто вы? – ощетинилась леди Гермиона. Ее белый грим потек, чернильно-черные волосы выбились из прически-помпадур.

Клариса вздрогнула при виде содержательницы борделя, но сохранила светский тон:

– Я вас не знаю, – надменно ответила она. – Мы не представлены.

– Это мой дом, – леди Гермиона ткнула себя большим пальцем в грудь. – По-моему, вам лучше представиться и объяснить, что вам здесь нужно – или выйти отсюда.

Клариса вздернула подбородок:

– Я – Клариса Аделаида, леди Монтегю. Я пришла сюда за своим мужем. В час горя ему нужно, чтобы я была рядом с ним.

В конце фразы ее голос сорвался, потому что Монтегю потянулся за бокалом и графином. Тихонько хихикая, он наполнил бокал доверху и залпом выпил.

– Значит, вы его новая жена, – неприятно засмеялась леди Гермиона.

– Прошу прощения, но я уже семь лет замужем за ним.

– Прежде он был моим, – вульгарно похвасталась содержательница борделя.

– Тогда вы, разумеется, не слишком много значили для него, – гордо сказала леди Клариса. Она прошла через комнату и положила руку на плечо мужа. – Теренс?

Монтегю повернул к ней голову, но его взгляд был бессмысленным. Он отмахнулся от ее руки, словно от надоедливой мухи. Леди Клариса сморщила нос, почувствовав идущий от него запах.

– Вы напоили его, – обвинила она леди Гермиону.

– Я продаю вино, он покупает вино, – злобно ответила та.

Кэйт положила руку Гермионе на плечо:

– Пусть она забирает его. Кому нужен этот пьяный старый дурак?

– Прочь! Он мой! Терри! Но Кэйт схватила се за руку.

Тем временем леди Клариса наклонилась к уху мертвецки пьяного мужа:

– Теренс, – познала она.

Он мутным взглядом уставился ей в лицо:

– Кто ты?

Клариса, поморщившись, отпрянула от смеси запахов перегара виски и крепкого табачного дыма.

– Я Клариса, твоя жена.

– Мою жену зовут Эвелин, – он отвалился назад и потянулся за бокалом.

– Не пей больше, – она попыталась отобрать у него бокал.

– Отстань, черт бы тебя побрал, – Монтегю неуклюже шлепнул ее по руке.

Клариса заметила, что они оказались в центре внимания окружающих. Просторный, неровный, но все-таки круг, образовался вокруг них. Жадные глаза ловили каждое их движение. Две женщины посреди салона влезли на диван, чтобы было виднее.

– Теренс, пожалуйста, – глубоко вздохнув, наклонилась к нему Клариса. – Позволь, я отвезу тебя домой.

– Отвезешь куда?

– Домой. Тебе плохо, Теренс. Тебе нужен покой.

– Мне не плохо. Мне… никак. Чувствую себя… просто прекрасно, – Монтегю глядел на окружающих, не узнавая никого. Вдруг его лицо исказилось, и из глаз потекли слезы. – Джордж умер.

– Ох, Теренс, – Клариса поправила его волосы, свесившиеся на лоб. Это было уже слишком. Для нее и окружающих видеть его в таком состоянии было позором. Она не любила этого человека, но глубоко ему сочувствовала. Нужно было отвезти его домой.

– Мистер Стид! – позвала она.

– Да, мэм, – подошел к ней журналист.

– Вы поможете мне забрать его отсюда?

– Я уверен, что мы как-нибудь с этим справимся.

Быстрый переход