Ох, Джордж… ох, нет… – словно слепая она прошла через комнату и вышла в коридор. Никто из присутствующих не сомневался, что ее сердце было разбито.
– Бедный Джордж, – пробормотала леди Клариса. Опустив голову, чтобы не видеть окружающие ее ужасы, она вышла в коридор.
– Мисс Торн, – голос Ревилла прозвучал устало.
– Да, инспектор.
– Пожалуйста, запишите то, что я вам сейчас продиктую. Мы осматривали небольшую область, где край выступа отломился. Если посмотреть на камень, он обломился совсем недавно. Повреждение выглядит свежим, нет никаких затемнений или признаков воздействия сырости. Ниже мы видим сломанный водосточный желоб. В точке излома металл светлый и блестящий.
– Я записываю, инспектор, – прислонясь к сильной груди Джоко, дрожащей рукой она вписала в блокнот точные слова Ревилла.
– Когда ты шел здесь, Уолтон, тебе чертовски повезло, что еще один кусок не отломился у тебя под ногами, – заметил Ревилл.
Джоко отстранился от Марии, чтобы выглянуть за окно. Он мрачно кивнул:
– Я прислонялся к крыше, инспектор, и не смотрел под ноги. Это слепое везение, что я не прошел дальше.
– Без сомнения, это слепая удача. Тебе повезло – бедняге Монтегю не повезло.
– Записала, Рия? – мотнул головой Джоко.
– Все до слова, – слезы блеснули в глазах Марии. – Ты тоже мог погибнуть, – она спрятала лицо у него на груди.
– Я не сомневаюсь, что если мы подойдем к кухне, то найдем рядом с ней куски камня и обломки желоба, – продолжил Ревилл. – Утром я пошлю констебля взглянуть туда.
Бережно, словно благословляя, инспектор закрыл окно и запер на задвижку. Снова покачав головой, он вышел в коридор вслед за Джоко и Рией.
– Вы удовлетворены, миссис Бьюфорти? – спросил он в коридоре.
Плач Гермионы превратился в поток громких, захлебывающихся рыданий. Она с трудом заставила себя кивнуть.
– А вы удовлетворены тем, что видели, мистер Стид?
– Я не вижу других объяснений случившемуся.
– Тогда я оставлю заключение прежним – Джордж Монтегю нашел свою смерть в результате несчастного случая.
Глава двадцать четвертая
Ревилл и Стид взяли Гермиону под руки и повели по коридору. Если прежде жажда мести придавала ей силы, то теперь она совершенно обессилела, потому что ничто уже не поддерживало ее. Ее рыдания было страшно слышать – идущие из самой глубины души, задыхающиеся, разрывающие грудь.
Остальные молча последовали за ними. Джоко обнял за плечи Марию и Мелиссу, и девушки прижались к нему.
Тихие слезы текли по щекам Мелиссы.
– Она действительно его мать? – спросила она. Джоко крепче прижал ее к себе:
– Боюсь, что да.
– Значит, для нее это еще ужаснее. Невысказанная мысль повисла между ними – юноша погиб на крыше «Лордс Дрим», пытаясь спасти Мелиссу от судьбы проститутки, которую ей бессердечно предназначала леди Гермиона.
«Святой» Питер предупредительно вышел вперед. На лестничной площадке он принял официальную позу привратника и поклонился:
– Изволите спуститься в салон?
Все трое улыбнулись. Джоко хмыкнул.
– Хорошая идея, Питер, – ответила Мария. – Нам не следует заставлять миссис Шайрс ждать.
– И я в точности так же думаю, мисс Торн. В коридоре остались только двое, лицом к лицу.
Кэйт приняла вызывающую позу, ее черная одежда, словно по мановению руки, стала выглядеть угрожающе. |