Изменить размер шрифта - +

— Может, у меня и слишком доброе сердце, зато у тебя слишком жестокое, — парировал Чарльз. Дирк рассмеялся, а второй англичанин с тревогой продолжил: — Только так ли уж она хороша, как мы думаем…

— Я ни о чем не думаю, — мягко поправил Дирк.

— Хорошо-хорошо, — нетерпеливо согласился Чарльз. — Я только хочу узнать, где она? Почему она еще не догнала нас?

— Пошла домой — к сердитому папаше и отвергнутому жениху.

— Не верится. Она была слишком решительно настроена. К тому же сказала, что не может терпеть его голоса — ей понравился твой. Пойду-ка ее поищу, — закончил он, и Серра услышала, как захрустел гравий. — Небось, бродит одна…

— Я здесь, — крикнула Серра, торопливо вскакивая. — Ты же сказал, у храма Ники. — Она уже добежала до угла. Дирк все еще сидел на земле. Минуту спустя он, прищурившись, рассматривал ее.

— А разве это не храм Ники? — удивленно переспросил Чарльз, оглядывая кариатид.

— Это Эрехтейон. — Серра повыше вскинула голову, чтобы достойно встретить взгляд Дирка. Он-то знал, какой из храмов — Ники, — поняла она. — Я уж думала, что вас потеряла.

— Мы ошиблись, но все кончилось хорошо. — Чарльз оглядел ее. — Какая ты бледная. Пойдем-ка с нами, выпьем.

Серра уже открыла рот, чтобы поблагодарить его, но Дирк заговорил первым:

— И давно ты тут? — Серра вспыхнула.

— Недавно. — Она замолчала, потому что лгать этим пронизывающим глазам было невозможно.

— И что ты слышала? — спросил он. Она молчала, пока Дирк не повторил вопрос несколько раз, и Серре не пришлось ответить, что она сидела за колонной минут пять.

— Все-таки надо дать ей выпить, — пробормотал Чарльз без прежней уверенности в голосе. — Она еще не совсем оправилась… Кстати, как тебя зовут? Не могу же я все время говорить тебе «ты», и «она».

— Серра Косталос.

— Серра? А почему мать не дала тебе английское имя?

— Ей нравилось имя Серра, — пожала она плечами.

— Если ты хочешь вернуться, — неуверенно обратился Чарльз к Дирку, — то я один отведу Серру в кафе.

Но они все-таки пошли в таверну вместе. Как только они вошли внутрь, Серра беспокойно огляделась, и это не укрылось от Дирка, который сразу поинтересовался, в чем дело.

— Если меня увидят с вами, то плакала моя репутация, — бездумно ответила она, а потом вспыхнула и пояснила, — я не имела в виду именно вас двоих. Просто в Греции девушка не должна показываться с мужчиной, а тем более ходить по тавернам.

— Что ты будешь пить? — Этот вопрос, как ни странно, задал Дирк. Серра сказала, что предпочитает содовую. Себе молодые люди заказали пиво. Когда напитки принесли, Дирк снова заговорил, причем его слова вызвали у Серры головокружение, а у Чарльза явное удивление. — А когда мужчина делает предложение… — спросил он, — как все происходит?

— Мужчина увидел девушку, может, заметил ее, проходя мимо сада, или вечером, когда она гуляет на площади с родственницами. Он рассказывает родным, они идут на нее посмотреть, чтобы решить, подходит ли она в невестки, а потом начинаются переговоры между семьями, — Серра замолчала, чтобы глотнуть содовой.

— А в чем состоят переговоры?

— Ну, родители жениха хотят узнать, какое за девушкой дают приданое, а ее семья должна убедиться, что парень хороший, и поэтому они посылают свою родню разузнать, не замешан ли он в каких-нибудь историях и все такое.

Быстрый переход