Изменить размер шрифта - +

– Вы ничего им не пошлете? – удивилась Ария. – Многие из них от ваших личных знакомых.

– Благотворительностью я занимаюсь в Америке. Вы думаете, был бы я нужен всем этим людям, если бы не был богат? Все, что им нужно от меня, так это деньги. А я считаю, что деньги, которые я трачу на тех, кто менее удачлив, чем я, должны оставаться в той стране, где они заработаны.

– Я… я думаю, вы правы, – сказала Ария. – Я отвечу им как можно вежливее.

Дарт Гурон отодвинул письма в сторону.

– Нет! Не надо, – сказал он. – Пошлите им по двадцать фунтов.

– Всем? – спросила Ария.

– Да, всем! Мне не повредит, если я доставлю им это удовольствие.

– Очень щедро с вашей стороны, – сказала девушка.

– Щедро?

Он горько усмехнулся.

– Ну, я надеюсь получить кое-что взамен. Например, лесть людей, вечно пытающихся что-то вытянуть из меня и из определенной прослойки английского общества. Вы знаете, все можно купить за деньги, даже дружбу, даже любовь.

– Смотря какую любовь, – негромко возразила Ария.

– Любую, – сказал он уверенно. – Сказать вам, чего нельзя купить за деньги?

С этими словами он поднялся и подошел к камину, остановившись перед картиной Лоуренса.

– Вот чего нельзя купить! – сказал он.

– Но… не понимаю, – сказала Ария, наморщив лоб. – Вы хотите сказать, что данная картина не продается?

Дарт Гурон покачал головой.

– Нет! Я имел в виду предков, семейные портреты, передаваемые из поколения в поколение. Это портрет прежнего герцога Медчестерского, и пока здесь не появился Ногносос, соря деньгами и разрушая дух столетий, праправнук герцога сидел в этой комнате, как я сейчас, и смотрел на этот портрет. Сокровища, переходящие из столетия в столетие, сокровища, которые принадлежат лично вам, а не какому-нибудь коллекционеру, у которого есть деньги, – этого не купишь.

В его голосе слышалось такое напряжение, что Ария слушала как завороженная. Вдруг, как будто решив, что сказал слишком много, Дарт Гурон отрывисто закончил:

– Это все, мисс Милбэнк! Пожалуйста, отошлите телеграммы немедленно.

Ария взяла свой блокнот и письма. Ей хотелось что-то сказать, но она не знала что. Девушка молча вышла из комнаты, чувствуя, что Дарт Гурон провожает ее взглядом.

Ей столько нужно было обдумать, что она хотела остаться одна, но, войдя в свою гостиную, застала там Макдугалла, который поджидал ее со списком необходимого, а как только он ушел, зазвонил телефон.

Почти полчаса спустя Ария со вздохом повернулась к пачке писем, но не успела она приступить к чтению, как в гостиной снова оказался лорд Баклей.

Войдя, он бросил на диван стек и перчатки и укоризненно сказал:

– Вы испортили мне конную прогулку. Я все время видел перед собой ваши зеленые глаза. Вы скучали по мне?

– Нисколько, – сурово ответила Ария. – Вы должны сейчас же уйти. У меня слишком много дел для того, чтобы болтать с вами.

– Знаете, вы меня обижаете. Я все время думал о вас – я влюбился в вас. Все симптомы налицо.

– Тогда вам остается только выздороветь, – ответила девушка.

– Вы жестоки и бессердечны. Не надо было думать о вас.

Несмотря на свое решение держаться с ним строго, Ария не удержалась и улыбнулась.

– Вы ведете себя глупо, – заявила она. – Идите же и найдите с кем поболтать, с мисс Карло например.

– Понимаете, у меня такое чувство, что сама судьба привела вас сюда, – сказал лорд Баклей, не обращая внимания на предложение Арии.

Быстрый переход