Изменить размер шрифта - +
Он оставил ее на краю парка и, сжав ее руку, велел не оглядываться. Она встала на цыпочки, чтобы поцеловать его, потому что видела, какое усилие над собой он сделал. Он смотрел на нее так, словно хотел запомнить ее лицо, и так тяжело вздохнул, что ей стало его жаль.

Все пройдет хорошо. Она это чувствует. Мимо нее проходили гуляющие люди, пары и одинокие джентльмены, некоторым из них поручено охранять ее. Мужская сила и секретность, необходимые для этой операции, вынудили Фина снова сотрудничать с Ридлендом, который вел себя весьма дружелюбно утром во время их беседы.

— Признаюсь, — сказал он за кофе, — сначала я не был уверен в личности предателя. Но почувствовал облегчение, когда Бонем сам разоблачил себя. Гораздо сложнее обвинить в государственной измене пэра Великобритании.

Проходивший мимо джентльмен внимательно посмотрел на Минну. Она отвела взгляд и уставилась на лошадок. Но он остановился и повернул назад, неуверенно приближаясь к ней. Сердце ее учащенно забилось. Понятно, что Бонем мог послать эмиссара, но она об этом не подумала. Какая оплошность с ее стороны!

— Простите, — сказал мужчина. Волосы на его висках серебрятся, кожа под подбородком обвисла. Он хорошо одет. — Не хочу быть навязчивым, но вы так… я хочу спросить вас: вы не родственница миссис Харриет Коллинз?

Ее рука скользнула в складки юбок и схватилась за револьвер. Она не призналась в этом Фину, но очень боялась прострелить себе ногу. Лучше бы она держала оружие в руке, чем сидела на нем.

— Да, — ответила она. — Я ее дочь. А вы кто?

Ее резкий вопрос заставил мужчину поморгать и откашляться.

— Я не хотел бы быть навязчивым. — Голос у него дрогнул, Минна нахмурилась. — Я Роберт Томпсон. Когда-то я имел честь быть с ней знакомым.

Минна была поражена.

— Робби, — сказала она.

Он на мгновение поджал губы, как бы сдерживая сильные эмоции, потом откашлялся.

— Значит, она говорила обо мне?

— Да. — Он не походил на героя, каким его себе обычно представляют. Рука, отчаянно вцепившаяся в золотой набалдашник трости, покрыта старческими пигментными пятнами, вены набухли.

Но он все еще был красив, стройный, элегантный, он с достоинством расправил плечи и кивнул. Мама плохо поступила с ним. Она познакомилась с Робби на сельской вечеринке, влюбилась, приняла его предложение, а спустя неделю неожиданно бросила его. У нее появился более богатый жених. Она до сих пор сожалеет о своем поступке.

— Мама часто говорила о вас, — мягко сказала Минна.

— Говорила? — Он побледнел, встревоженный. — С ней…

— Нет, — сказала Минна. Слава Богу, нет. Эта мысль вернула ее к действительности. Ему нужно уйти, и быстро. Если Бонем увидит ее в его обществе, он не подойдет. — Была рада с вами познакомиться, — сказала Минна, отводя взгляд.

Но краем глаза она видела, что он удивленно и беспомощно смотрит на нее.

— Она говорила обо мне, — сказал он. — Я никогда… я никогда не забывал ее. Пожалуйста, передайте ей это. Если вы сможете пожалеть незнакомца, который через час пожалеет о своей навязчивости и будет в ней раскаиваться.

Его едва слышные слова говорили о многом. "Иногда любовь не проходит, мама". Минна поморгала, отгоняя неуместные сейчас эмоции.

— Да, — с трудом проговорила она, — да, я ей передам.

— Спасибо, — поблагодарил он и отвернулся.

Краем глаза она смотрела, как он удаляется. На руке у него не было кольца. О чем это говорит? Значит, он так и не женился? Некоторые англичане не носят обручальные кольца, но, имей он жену, как человек воспитанный, он носил бы кольцо.

Быстрый переход