Бой быков. Если я смогу одолеть быка, то Пегас остается мне, если потерплю поражение – отдам его.
Ригуэро пришел в крайнее возбуждение:
– Что это за мужчина, который бросил такой вызов женщине? Почему он не согласился продать вам лошадь?
– Ригуэро, я заключила пари. – Она спрыгнула на землю, и Ригуэро последовал за ней. – Я не боюсь. Вы много раз видели, как я побеждала быков. Я хорошо выучила приемы. Но об этом знаете только вы и несколько ваших людей. Я намерена оставить в неведении владельца Пегаса. Но мне нужна ваша помощь.
– Скажите, что вы хотите, я все сделаю, – заверил Ригуэро.
– Мне нужен хороший, смелый бык, – сказала она ему. – Нужен возможно скорее, чтобы не возникло новых споров в отношении того, что Пегас принадлежит мне. Как быстро мы сможем это сделать?
– Ну, скажем, послезавтра.
– Хорошо, – обрадовалась Кит. – Но не подставляйте мне старого Санчо. Мне нужен хороший бык. Смелый и коварный. Найдете такого?
Ригуэро просиял:
– У нас есть такой! Люди кличут его Мало, то есть «злой». Владелец привел его сюда на прошлой неделе, чтобы скрестить с одной из коров доктора, и пока не взял обратно. Мы можем воспользоваться им, и никто не узнает, если только… вы не окажетесь в опасности. В противном случае Мало надо будет… остановить, – мрачно закончил он.
– Этого не случится! – пообещала Кит. Она слышала о лютом быке. Он будет грозным противником и хорошим объектом, чтобы продемонстрировать ее умение. Ее, конечно, никто не сумеет обвинить в том, что она смошенничала и сражалась со старым или трусливым быком!
Она повернулась, собираясь уйти, но Ригуэро неожиданно спросил:
– Сеньорита, как зовут человека, у которого украли эту лошадь? Я его знаю?
Кит глубоко вздохнула:
– Возможно. Это Курт Тэннер.
– Боже мой! – Ригуэро перекрестился.
Салон де Кортес дворца де ля Женералидад напомнил Кит шкатулку Фаберже. Сверкающие, покрытые мозаикой стены и хрустальные люстры, богато украшенные серебром. В центре зала возвышался самый огромный именинный торт. В нем было по меньшей мере десять слоев, и он был украшен восемнадцатью свечами в изящных золотых подсвечниках.
Аная и ее родители встречали гостей при входе в зал. Кит не могла не признать, что, несмотря на свои неприятные личные качества, Аная выглядела восхитительно. Голубое атласное платье прекрасно подходило к ее глазам и золотистым волосам. Сегодня она выбрала сапфировые и бриллиантовые украшения. Но, как отметила Кит, чудесный наряд Анаи не скрыл ее холодную и тщеславную натуру.
– Кит, как мило… – проворковала Аная и взяла из рук Кит подарок, тут же передав его слуге. – Очень хорошо, что ты пришла. А я боялась, что ты поедешь кататься верхом со своими друзьями-пастухами.
Кит приподняла подбородок и встретила насмешливый взгляд Анаи:
– Знаешь, порой я предпочитаю общаться и с аристократами. Это воспитывает покорность.
Аная побледнела, а Кит поспешно отошла, боясь рассмеяться. «Так и надо этой задаваке!» – подумала она.
Кит увидела в зале Розамунду Хунсиад, одну из своих подруг в Валенсии, и присоединилась к ней. Они нашли маленький столик в углу и сели.
– Все ждут капитуляции принцессы Анаи, – доверительно сообщила Розамунда. – Говорят, на этот раз она наконец нашла себе подходящую пару. Ее новое увлечение и есть истинная причина этого приема. Родители собирались послать ее на праздники на острова Эгейского моря, но она отказалась. Захотела всем продемонстрировать своего нового поклонника. |