Изменить размер шрифта - +
У молодых людей вырвался вздох разочарования.

– Морин… я глубоко сожалею…

Коробочка была наполнена мелким белым порошком.

– Ну и ну!… Сахарная пудра?…

– В такой прочной упаковке? Что это, чья-то шутка?

– Не похоже, чтобы тот тип способен был шутить!

Они попробовали немного порошка, и у Морин скривилось лицо от горечи, наполнившей рот. Мысли Фрэнсиса быстро заработали: туманные слова его собеседника в баре, его непонятная фамильярность… Сомнений не было! Из-за коробки с этой надписью "Брогби и Поуэлл" тот его спутал с кем-то другим.

Сдавленным от волнения голосом Бессетт прошептал:

– Морин… боюсь, что я нечаянно вовлек вас в неприятную историю…

Он взял коробочку, аккуратно закрыл ее, а затем уложил и увязал все, как было прежде.

– Вы нечаянно взяли коробку сахарной пудры?

– Эта пудра похожа на кокаин, героин или еще какую-то гадость…

– Боже мой…

– Думаю, что лучше всего отнести ее моему другу, инспектору Хеслопу.

Не желая портить их первого дня, Морин предложила:

– Может быть, отложим это до вечера?

– Конечно, целые горы наркотиков не заставят меня лишиться вашего общества.

Это был самый подходящий момент. Они поцеловались, и это произошло само собой, поскольку теперь у них был общий секрет. Затем, позабыв о случившемся, они пустились в мечты о будущем и с восхищением отметили, что они полностью совпадают. Неизвестно, как долго бы продлились их мечты, если бы их не оборвал грубый голос:

– Ну что, голубки, вернемся на землю?

Перед ними стоял человек в клетчатом костюме. Снизу он казался гигантом. Фрэнсис и Морин вскочили.

– Опять вы? Однако, наглости вам не занимать!

– А по-моему, молодой человек, именно у вас ее предостаточно! Вы берете деньги и еще, вдобавок, уносите товар, чтобы еще раз перепродать его?! Это уже серьезно, очень серьезно… Это может вам стоить неплохого нырка в Мерси… Ну, ладно, хватит шутить… Отдайте мне вещицу… Мне это уже надоело!

Этот человек был крайне неприятен Морин, которая, как и все О'Миллой, не умела скрывать своих чувств. Она сразу же взяла инициативу в свои руки:

– Скажите, куча жира, а вам не хотелось бы искупаться в Ди, чтобы освежить мозги и научиться приличиям?

Тот с минуту разглядывал ее с восхищенным любопытством завсегдатая аукционов, собирающегося купить молодую кобылку, а затем, обернувшись к Фрэнсису, не удержался от замечания:

– А ваша подружка – ничего, а?

Бессетт как благовоспитанный человек ответил:

– Не могли бы вы подыскивать другие выражения по отношению к мисс О'Миллой?

Слегка растерянный Джонни еще раз внимательно посмотрел на них и сказал себе под нос:

– Черт возьми!… Честное слово, они сошли совсем с другого конвейера!…

Морин молчала слишком долго. Она поспешила наверстать упущенное время.

– Не все же могут родиться, как вы,– в зоопарке,– чертова горилла!

Обиженный Джонни обратился к Фрэнсису:

– Ваша куколка очень невоспитанна, милорд! Только ей лучше заткнуться, иначе я поставлю ей такой горчичник, что она, уже будучи бабушкой, все еще будет помнить о нем!

Эта угроза не испугала, а, наоборот, раззадорила ирландку, которая в детских баталиях с братьями научилась хорошо пользоваться ударами ног. Она подошла к Джонни и, глядя ему прямо в глаза, носком туфли ударила его по ноге. Он издал такой крик боли, что чайки, качавшиеся на волнах Ди, взлетели в воздух. Как только первые минуты недоумения прошли, он взревел:

– Эта дура хочет меня искалечить!

Морин допустила ошибку, оставшись на близком расстоянии от своей жертвы, чтобы порадоваться победе, которую она считала окончательной.

Быстрый переход