Изменить размер шрифта - +

- Потому что, черт возьми,- яростно смял салфетку Майкл,- речь идет о самом главном деле для любой женщины - о появлении нового человека! Всё же остальное - блажь, не знающих куда себя деть старых дев!

Реакция была вполне предсказуемой - Фанни со слезами на глазах выскочила из-за стола. Сэр Дадли начал было угрожающе подниматься из-за стола, когда Майкл, изобразив на лице удивление, простодушно осведомился:

- Почему мисс Крайс задели мои слова? Определение "старая дева" уж никак к ней не подходит!

Мадресфильд растерянно уставился на гостя, пытаясь определить - уж не издевается ли над ним этот хамоватый янки? Но Майкл ответил ему правдивым взглядом широко распахнутых глаз, и даже подхалимски протянул вилку за своей порцией отварной моркови.

- И все равно,- сдержанно упрекнул его лорд,- вам нужно щадить чувства женщин и быть более деликатным! Я понимаю - война, сугубо мужское общество, но... чертыхаться, все-таки, не стоит!

Майкл горячо повинился перед супружеской четой, после чего ужин продолжился уже в блаженной тишине.

В тот вечер Памела не появилась, но Майкл на правах супруга проигнорировал гостевую комнату, нагло обосновавшись в её спальне. Комната пропахла любимыми духами жены, каминную полку украшали изящные фигурки дрезденского фарфора и роскошная кукла в бальном платье. На туалетном столике выстроились в ряд различные приятно благоухающие флаконы и баночки с кремами, шкатулки с украшениями и заколками для волос. Всё изящно, красиво, хрупко... за прошедший год Майкл отвык от знакомого мира женских будуаров. На комоде, на самом видном месте стояла заключенная в серебряную рамку их свадебная фотография. Вот тогда-то Майкл и получил возможность разглядеть и себя, и своих гостей, но быстро поставил её на место, наткнувшись взглядом на улыбающегося Кренфорда. Боль все ещё была острой!

Он хорошо выспался в ту ночь, и с утра, даже не дождавшись завтрака, уехал в Лондон.

 

 

СЫН.

Колледж святой Магдалены ничуть не изменился за годы войны. Хорошо знакомый Майклу по прежним встречам куратор Эдварда, окинул любопытствующим взглядом погоны на его плечах и нашивки на груди, но презрительного отношения к американскому отцу воспитанника скрывать не стал.

- Ваш сын готовится к тестированию в Итонский колледж, так ли уж нужно беспокоить его в столь ответственный момент?

Этот лысый самовлюбленный болван даже не подозревал, насколько в тот момент был близок к смерти. Наш герой с наслаждением врезал бы ему по постной физиономии, если бы не знал точно, что в таком случае проведет остаток отпуска на гауптвахте. А ещё предстояло свидание с Пэм!

- Я не видел сына целый год,- с трудом сдерживаясь, пояснил Фрейзер, - ежедневно рискуя жизнью в небе Англии! И кто знает, что будет завтра? Я не думаю, что наша встреча менее важна для Эдварда, чем предстоящее тестирование.

Встречу неохотно, но все-таки разрешили. И Майкл растерянно ахнул, едва завидев своего отпрыска. Он знал, конечно, что мальчики в этом возрасте быстро растут, но его десятилетний сын чересчур вытянулся. Но Фрейзера, прежде всего, обрадовала широкая улыбка, вспыхнувшая на лице отпрыска при виде отца:

- Здравствуйте, сэр!

- Здравствуй, мой мальчик! Мистер Смолл сказал, что ты готовишься к тестированию?

И они заговорили. Заговорили так, как Майкл всегда мечтал общаться с сыном - на равных, открыто! Поведав Эду о вылетах во Францию и выслушав в ответ его рассказ о каких-то событиях из жизни колледжа, он все-таки осторожно спросил:

- Ты знаешь, что я женился второй раз?

Эдвард согласно тряхнул кучерявой головой.

- Да! На мисс Келси..., она приезжала к нам в Вормсли-лодж!

У Майкла округлились глаза:

- Твои бабушка и дедушка не рассказывали мне об этом!

- Наверное, думали, что ты знаешь! А разве леди Памела не сообщила о визите?

У Фрейзера тяжелым комом сдавило грудь.

Быстрый переход