Изменить размер шрифта - +

Касси исподлобья наблюдала, как обычно сумрачный Джаред светлел лицом, когда взгляд его обращался к Лани. Таким, наверное, он был в своем собственном мире, подумала девушка, за столом, в дружеском кругу где-нибудь в Брайтоне или Лондоне.

В конце трапезы Джаред повернулся к Касси, пока Лани беседовала с дядей:

— Ты что-то притихла. Наблюдала за нами и едва выдавила из себя пару слов. Не собираешься ли ты снова подсыпать яду?

— Нет. — Притихла? Самое подходящее слово, подумала Касси с горечью. Притихла и померкла в тени Лани. — Мне не хочется разговаривать с тобой в таком тоне.

— Впечатление, что ты далеко отсюда, — глаза его сузились.

— Но где-то я должна поесть.

— И ты решила поужинать здесь.

— Лорд Бредфорд любезно пригласил нас, — холодно отозвалась она.

Джаред снова посмотрел на нее, а потом перевел взгляд на Лани.

— Твоя подруга сегодня неотразима… и старается быть… любезной. Желтое платье ей очень идет.

— Это папа купил его.

— Какой он заботливый и добрый. — И с оттенком недовольства он добавил: — Мог бы раскошелиться и для тебя. У него плохой вкус. Неужели у тебя нет ничего другого?

— Есть. Но все мои наряды сшиты на один манер. — Касси надела то же самое шелковое платье, что было на ней во время ужина в доме. Странно, что ничего не значащее и ни к чему не обязывающее замечание так обидело ее. — Одежду для меня выбирала и покупала Клара. Отец знал, что меня не интересуют наряды.

— Но Девилла должно бы заботить, как выглядит его дочь. — Джаред отпил вина из бокала. — Ты похожа на монахиню. Это отвратительно.

— Ну и не смотри на меня, — отрезала Касси.

— А я буду. Никто не запретит мне делать это. — Несколько капель вина пролилось на скатерть, с такой силой он поставил бокал на стол. — И почему ты не споришь со мной? Ты случаем не заболела?

— Нет. — Но вполне возможно, что так оно и есть на самом деле. Она чувствовала в груди нечто похожее на боль, когда смотрела на него и на Лани. С нее достаточно. Она уже не в состоянии выносить эту муку. Ножки кресла заскрипели, когда Касси резко отодвинула его. — Кажется, я зря согласилась прийти сюда. Мне не следовало делать это. Пойду к Капу.

— Я оставил человека присматривать за ним. — Джаред покачал головой, увидев тревогу в ее глазах. — Нет. Он сидит достаточно далеко. Он просто должен следить, не начнет ли беспокоиться жеребец. И если да, то немедленно сообщит мне.

Касси с облегчением вздохнула. Не хватало еще беспокоиться о том, чтобы Капу не зашиб кого-нибудь из команды.

— Тебе не стоит так утруждать себя. Я проведаю его.

— Я же сказал, что он не один, — процедил Джаред сквозь зубы.

Касси кивнула Бредфорду и, пожелав спокойной ночи Лани, стремительно вышла из каюты.

Дейнмаунт догнал ее у дверей отсека. Схватив за плечи, он заставил Касси повернуться лицом к нему.

— Что случилось? — требовательно спросил он. Его рука была тяжелая, горячая, и тотчас все ее тело беспокойно отозвалось на это прикосновение. Она сбросила его руку и отступила на шаг:

— Я же сказала, хочу проведать Капу. — Она не поднимала на него глаз. — Я нужна ему.

— Ты же догадываешься, что меня интересует.

Почему твоя подруга сияет как хрусталь? Почему она так оживилась, так много шутит и смеется? Что случилось? С чем это связано?

— Какая разница? Ты ведь получаешь от общения с ней удовольствие.

Быстрый переход