Изменить размер шрифта - +
Преобладало последнее. Правда, качество многих товаров вызывало сомнение.

Внимание Синди привлек небольшой лоток, где пожилая женщина торговала маленькими флакончиками. От них распространялся сладкий запах, показавшийся девушке интересным, и она не смогла просто пройти мимо. Синди была слишком женщиной, чтобы не попробовать неизвестные духи.

Продавщица, заметив любопытство Синди, заговорила с ней на смеси арабского, французского и английского языков. Она изящно держала крохотный флакончик с зеленой жидкостью, называя его букетом Сахары.

В завершение своей рекламы, она протянула духи Синди и предложила их понюхать. Синди не смогла устоять и капнула капельку на запястье. Аромат ей очень понравился.

Синди начала торговаться. После недолгих препирательств женщины остановились на двух динарах. Синди попросила упаковать духи и заплатила. Затем попросив разрешения, она сфотографировала продавщицу. Темное, все в морщинах лицо, показалось Синди настолько выразительным, что она уже представляла себе этот портрет в своем фоторепортаже.

Поблагодарив туниску, она продолжила прогулку. Чем дальше углублялась она в переулки базара, тем громче становились крики торговцев, слишком назойливо предлагавших туристам свои товары. Но Синди была тверда как гранит. Во-первых, ее раздражала всякая навязчивость, во-вторых, она не любила дешевые поделки.

Через полчаса голова Синди гудела, в глазах стояло мелькание толпы, и она направилась к выходу. Базар оказался обыкновенным туристским аттракционом. Здесь не было и следа оригинальности. Видимо, чтобы по-настоящему узнать страну, следует отправиться в глубь Туниса, в места, похожие на Бир бу Рекба.

Синди даже повеселела, выбравшись наружу. К ней сразу подошли несколько таксистов, предлагая свои услуги.

Но Синди сделала отрицательный жест. Она собиралась пройтись по центру города пешком. Только так она сможет найти то, что ищет, — простых людей и интересные моменты их жизни, а возможно, и Кена Тейлора.

На другой стороне улицы, прямо напротив базара, Синди увидела старую деревянную телегу, нагруженную сладостями. Любопытство взяло верх, и она подошла поближе. Продавец тут же стал предлагать свой товар.

Отчаянно жестикулируя, он предложил ей сначала попробовать сладости, а затем уже решаться на покупку. Радовало глаз изобилие шоколада, турецкого меда и еще чего-то неизвестного. Синди выбрала что-то экзотическое и направилась дальше, с аппетитом грызя пряную восточную сладость.

Уличные кафе манили запахом крепкого душистого кофе. Но Синди свернула к дому, откуда доносился аромат свежевыпеченного хлеба.

Она вошла в лавку и увидела старика, который как раз вынимал коврижку из печи. Выпечка была такая румяная, что у Синди потекли слюнки. Она решила, что голодна и немедленно купила коврижку.

Хлеб был очень дешевым. Заплатив, Синди на пальцах объяснила хозяину, что хочет его сфотографировать. Старика это очень обрадовало. Он тут же встал рядом с печью и принял важную позу.

Синди несколько раз щелкнула затвором фотоаппарата. Старик долго благодарил ее и даже кланялся ей вслед, когда она выходила из магазинчика.

Время шло незаметно. Пора было обедать. Синди подумывала о подходящем ресторане. После обеда она хотела вернуться в отель и пару часов полежать на пляже.

— Я могу вам чем-нибудь помочь, — неожиданно услышала Синди английскую речь. — Вы выглядите так, как будто что-то ищете.

Синди недоуменно обернулась и увидела пожилого человека, который ей тепло улыбался. Почему-то он напоминал пенсионера британской колонии и казался очень интеллигентным.

— Вы правы, — ответила Синди. — Если вы здесь хорошо ориентируетесь, то, пожалуйста, посоветуйте мне хороший ресторан.

Выяснилось, что мужчина англичанин, живущий в Хаммамете уже много лет и знающий город как свои пять пальцев, а уж рестораны тем более.

Быстрый переход