— Заключим договор, я закончу ремонт моей шхуны — на это нужно еще два дня, и мы будем готовы к отплытию. Далеко ли придется плыть?
— К побережью Южной Каролины, — ответила девушка. — Больше, извините, не скажу. Не потому, что не доверяю вам, но искушать вас не хочу. Помните, что случилось с де Граммоном? К тому же вы будете на корабле не один.
— Резонно, милая леди, резонно. Но как же я в таком случае узнаю, где клад?
Она удивленно взглянула на Робертса.
— Но я же отправлюсь вместе с вами!
— Вы? — Бартоломью ожидал от этой невероятной женщины чего угодно, но, пожалуй, все же не этого. — Вы хотите отправиться в море на пиратском корабле?!
— Да. А как иначе вы представляете наше совместное предприятие, сэр? Знаю, что женщина на судне может принести беду, однако то, ради чего вы на этот раз пойдете в море, тоже приносит беду, и, полагаю, это куда хуже. Возможно, как раз наоборот, присутствие женщины поможет избежать гибельного воздействия проклятых сокровищ? Тем более, что поделать? Именно женщина и стала последней наследницей клада из рода де Моле!
Робертс понимал, она права. Но совершенно не знал, как должен поступить. Только представить себе рожи его молодцов, когда эта красотка в шелках и с цветком в черных кудрях появится на палубе «Виолетты»…
— Леди Аделаида! — он старался говорить как можно тверже. — Понимаю, что вы правы. Но ваша затея, простите, небезопасна. Я держу в руках моих пиратов, однако вы же знаете — у людей существует еще естественная реакция.
— Вы за кого боитесь? — уже почти насмешливо спросила девушка. — За своих пиратов или за себя самого?
— С самим собой я всегда могу справиться! — Он понял, что готов разозлиться, и добавил, чтобы хоть как-то отомстить Аделаиде, вновь сумевшей его смутить: — Если, конечно, вы сами не станете меня соблазнять.
Но она даже не покраснела.
— Зачем соблазнять? — вновь это независимое пожатие плеч, в котором было так мало женского… — К тому же я не умею делать этого. Если вы мне понравитесь, просто возьму и скажу. Не бойтесь, капитан, из любого сложного положения можно найти выход. В конце концов, я готова переодеться мужчиной.
— Вы? — Бартоломью окинул ее взглядом сверху вниз. — А что? В этом есть нечто интересное. Только не думаете же вы, будто мои ребята так тупы, что не смогут отличить женщину от мужчины?
— Посмотрим, — вновь засмеялись ее глаза. — Правда, в вашей команде есть один человек, который наверняка поймет, что к чему.
— Да-а? Вы еще и знаете мою команду?
— Я навела справки, прежде чем обратиться к вам. А вы как думали? Речь-то не о горстке мелочи, а о сказочном богатстве.
— Согласен. — Поражаясь самому себе, Бартоломью на этот раз сам взялся за графин и подлил себе вина, правда, совсем немного. — Ну, и кого же в моей команде вы считаете ясновидящим?
Девушка посмотрела на капитана так, словно была поражена его бестолковостью.
— Но у вас же есть индеец. Или нет?
— Есть.
— И вы не понимаете, что любой дикарь в любой ситуации распознает женщину, как бы она ни была одета?
Робертс внимательно вгляделся в лицо Аделаиды. Впервые задался вопросом, сколько ей может быть лет. Вроде бы не больше двадцати пяти, только взгляд куда старше. Но говорит и рассуждает она так, словно за ее плечами большая, полная приключений жизнь. Кто же она такая? Кроме того, что ее отец был приятелем знаменитого де Граммона, а дальний предок — колдуном, ему ничего не известно. |