Девочка поравнялась с мужчиной. Тот дернул ее за косу и спросил:
— Понравился тебе праздник, малышка?
— Да, — ответила Аннабелл и робко улыбнулась.
Джонни отстал от Аннабелл. С любопытством глядя по сторонам, он чуть не столкнулся с идущим к нему мужчиной.
— Эй! А ты кто? — спросил тот.
— Меня зовут Джонни, — ответил мальчик, ничуть не смутившись и смело разглядывая незнакомца. — Кажется, я буду здесь жить.
Мужчина вопросительно посмотрел на Джереми, но, заметив Мириам, приближающуюся к ним, забыл обо всем. Под его восхищенным взглядом девушка слегка покраснела. Его взгляд яснее всяких слов говорил, насколько привлекательной и достойной уважения она кажется этому мужчине. Подсознательно она, чувствовала, что со временем они непременно станут друзьями.
— Том, познакомься с моей женой Мириам. Ее племянник, кажется, уже успел представиться тебе сам. — И, повернувшись к Мириам, Джереми сказал: — Мириам, это мой управляющий, Томас Даркинсон.
Того как будто громом поразило. Но, увидев, что Мириам смущенно потупилась, он постарался скрыть свое удивление.
— Простите меня, — обратился он к Мириам, — я не знал, что Джереми собирается снова жениться.
— Все в порядке, — произнесла она.
— Том часто остается обедать с нами, когда он здесь, — сказал Джереми.
— Если у вас есть возражения, я могу изменить свои привычки, — тут же отозвался Томас.
— Ни в коем случае, — заверила его Мириам и улыбнулась. — Надеюсь, что все останется по-прежнему, мистер Даркинсон.
— Том, — поправил он ее. — К чему такие формальности здесь, на острове.
— В таком случае зовите меня Мириам.
— Спасибо, согласен. — Он искоса, с любопытством взглянул на Джереми. — Не буду вас задерживать, ведь вы, наверное, хотите осмотреть свой новый дом.
Коснувшись шляпы рукой, Томас удалился.
— Он вам понравился? — поинтересовался Джереми, направляясь к дому вслед за детьми.
— Да. Вы что-нибудь имеете против? — спросила Мириам, удивляясь, почему чувствует себя так неловко. Неужели потому, что ей действительно сразу понравился Томас Даркинсон?
— Нет.
— Тогда почему же вы спросили?
— Женщины находят его привлекательным.
— Вполне их понимаю, — ответила Мириам, стараясь говорить как можно равнодушнее.
Он направил на нее свой непроницаемый, холодный как лед взгляд.
— Но почему вы чувствуете себя виноватой оттого, что он вам понравился?
— Ничего подобного, — поспешно возразила Мириам, но по его насмешливому взгляду поняла, что это прозвучало неубедительно.
— Нечего стыдиться своих чувств, — сухо отрезал Джереми.
— Да что вы знаете о чувствах! — с раздражением воскликнула Мириам.
— Вы смешиваете два разных понятия: физические ощущения и эмоции, — никак не реагируя на ее гневное восклицание, произнес Джереми. — Я не хуже других вижу, слышу и осязаю. Сексуальное влечение между людьми разного пола — чистейшая физиология, никаких «переживаний» нет.
Мириам почувствовала, как по спине пробежал холодок, когда Джереми намекнул на то, что она может увлечься Томасом Даркинсоном.
4
Джереми распахнул перед ней дверь и пропустил в дом.
Мириам старалась внушить себе, что ее с Джереми брак абсолютно фиктивный, что она и не собирается вести себя так, как это положено молодоженам. |