Это придется изменить.
— Я уверен, это мы еще продумаем.
Значит, она собирается подписать, размышлял Дэвид, выслушав еще несколько незначительных требований Эй Джи. Прежде чем зазвонил телефон, она была готова его выгнать. Он видел это по ее глазам. Он сдерживал улыбку, когда они обсуждали всевозможные детали. Дэвид не ясновидящий, но готов был держать пари, что на другом конце провода была Кларисса Дебасс. Эй Джи Фйлдс оказалась между двух огней. Лучшее место для агента, злорадно подумал он.
— Мы перепишем контракт и завтра передадим вам.
Все торопятся, подумала Эй Джи и поудобнее уселась в кресле.
— Тогда, мистер Брейди, я уверена, у нас се получится, осталось обговорить еще один пункт.
— Какой?
— Гонорар мисс Дебасс. — Эй Джи снова перелистала контракт и надела огромные очки для чтения. — Боюсь, он гораздо меньше того, чему привыкла мисс Дебасс. Нам понадобятся еще двадцать процентов.
Дэвид поднял бровь. Он ожидал этого, но в самом начале встречи. Очевидно, Эй Джи Филдс достигла высот в своей профессии именно потому, что умела действовать неожиданно.
— Поймите, мы работаем на государственном телевидении. Наш бюджет несопоставим с бюджетом сетевого вещания. Как продюсер, я могу предложить еще пять процентов, но двадцать нам не по карману.
— Пять не пойдет. — Эй Джи сняла очки покачивала их пальцами за дужки. Без очков ее глаза казались больше, глубже, выразительнее. — Я понимаю проблемы государственного телевидения, мистер Брейди, и несколько уступаю. Пятнадцать процентов.
Типичный агент, подумал он, не столько раздраженно, сколько с оттенком фатализма. Она согласится на десять, а десять именно то, что допускает его бюджет. Ну что ж, игру надо доиграть до конца!
— Мисс Дебасс и так полагается по контракту больше, чем остальным.
— Вы охотно идете на это, потому что она дна из ваших самых главных приманок. Я тоже разбираюсь в рейтингах.
— Семь.
— Двенадцать.
— Десять.
— Договорились. — Эй Джи встала. Обычно подобные сделки ее полностью удовлетворяли. Поскольку она была несколько взбудоражена этим разговором, ей было трудно оценить тот факт, что она получила именно то, чего хотела. — Я позабочусь о том, чтобы контракт был перепечатан.
— А я завтра пошлю его с посыльным. Этот телефонный звонок… — Он замолчал и поднялся. — Без него вы бы не стали иметь дела со мной, не так ли?
Она некоторое время разглядывала его и мысленно ругала за то, что он резок, умен и интуитивен. Именно то, что нужно ее клиенту.
— Да, не стала бы.
— Обязательно поблагодарите Клариссу от моего имени! — С самодовольной улыбкой, от которой у нее внутри все закипело, он протянул ей руку.
— До свидания, мистер…
Когда их руки встретились, ее голос прервался. Чувства, нахлынувшие на нее бурной волной, сделали ее слабой, у нее перехватило дыхание. Опасение, желание, ярость и восторг от этого прикосновения переполнили ее.
Она мысленно отругала себя за то, что дала волю своему темпераменту.
— Мисс Филдс?
Она напряженно вглядывалась в него, словно он был видением, возникшим из воздуха. Ее гибкая ледяная рука лежала в его руке. Дэвид машинально обхватил руку выше кисти. Если он никогда не видел женщины, готовой упасть в обморок, то теперь она была перед ним.
— Вам лучше присесть!
— Что? — Потрясенная, Эй Джи с трудом взяла себя в руки. — Нет, нет, я в порядке! Простите, я, должно быть, задумалась о чем-то постороннем! — Произнося эти слова, она отняла руку и сделала шаг назад. |