Этот непосредственный жест, так же, как и улыбка девушки, говорил о том, что она рада его видеть. Но Реду, с его развившейся мнительностью, послышался в ее словах упрек, и поэтому он лишь вежливо коснулся губами тыльной стороны ее ладони.
– Как ты себя чувствуешь сегодня? – спросил он, присаживаясь рядом с ней на кровать. – Судя по твоему цветущему виду, дело идет на поправку.
– Это может показаться смешным, но я чувствую себя так, будто помолодела на несколько лет. – Виктория лукаво сверкнула глазами. – После того как я целую неделю провалялась в постели, мне ужасно хочется совершать всякие безумства. Скакать верхом до потери сил, петь, танцевать!
– Танцевать… – Ред задумчиво постучал пальцами по деревянной спинке кровати, затем быстро взглянул на Викторию. – Что ж, очень скоро у тебя снова появится возможность блистать на балах.
– Мы поедем в Джорджтаун?!
– Нет. – Шарп немного помолчал; каждое слово этого мучительного объяснения давалось ему с огромным трудом. – Мы не поедем в Джорджтаун, Виктория. Ты поедешь туда вместе со Стюартом. А оттуда вы отправитесь в Англию.
– Как? Одни, без тебя? А ты, Ред?
Он грустно, слегка иронично усмехнулся.
– Нет, Виктория, ты поедешь в Англию без меня. Потому что… потому что я больше не хочу заставлять тебя жить со мной. Довольно. Я причинил тебе слишком много страданий, чтобы продолжать делать это и дальше. Это было… – Он глубоко вздохнул, на мгновение прикрыв глаза. – Это было огромной ошибкой, все, от начала и до конца. Но я постараюсь ее исправить. К сожалению, лишь в тех пределах, насколько это возможно.
Медленно поднявшись, Виктория подошла к туалетному столику и сделала несколько глотков из стакана с водой.
– Объяснись яснее, Ред, я не совсем понимаю тебя. – Она удивилась тому, как глухо звучит ее голос. – Ты хочешь сказать, что собираешься расстаться со мной?
– Да. – Он поднялся с кровати и принялся ходить по комнате, заложив руки за спину. – Да, Виктория, ты все правильно поняла. Я действительно собираюсь расстаться с тобой. Бессмысленно продолжать и дальше весь этот фарс… – Он не заметил, как она вздрогнула при этом слове, едва не выронив стакан. – И вот как мы поступим. Через несколько дней, как только ты окончательно поправишься, вы со Стюартом уедете из Риверсайда. Думаю, найти место на каком-нибудь судне будет нетрудно. А когда вы прибудете в Англию, Стюарт отвезет тебя в твой родной Джемисон-холл. Насчет имения будь спокойна. Даже если за это время оно и было продано за долги, Стюарт выкупит его. – Ред обернулся к Виктории, бросив на нее успокаивающий взгляд. – Я понимаю, ты очень волнуешься, как примут тебя в Лондоне. Об этом мы со Стюартом тоже подумали. И сочинили довольно интересную версию твоего неожиданного исчезновения.
– Мне будет крайне любопытно ее послушать!
Ред удивленно вскинул брови, уловив в тоне Виктории неприкрытый сарказм.
– Не волнуйся, все выглядит вполне правдоподобно. До того, как ты появишься в обществе, Стюарт подготовит почву. Он расскажет о том, как случайно встретил тебя в колониальной глуши – в тот самый печальный день, когда ты похоронила своего горячо любимого жениха.
– Гениально!
– Он скажет, что лично присутствовал на похоронах и слышал от уважаемых людей твою историю.
– И в чем же она заключается?
– Перед самой свадьбой с Камберлендом ты получила письмо от бывшего жениха, которого считали пропавшим. Он сообщал, что находится сейчас в Гвиане, где с ним приключилась тяжелая болезнь. |