.
Глава 11
Я долго ждал. Выпивал каждый час и даже пытался сочинять поэму, но не пошел дальше двух строчек:
Габриель! Это имя звучит, как свирель,
Ты — весна, ты — апрель, соловьиная трель…
После этого у меня пропала охота к стихосложению. В конце концов, какой из меня Теннисон?
Когда время подошло к четырем дня, я начал сокращать перерывы между порциями, но это привело лишь к тому, что выпивки стало меньше, а время тянулось все так же.
На моих часах было 17.30, когда наконец раздался звонок. Я весело сказал:
— Добро пожаловать… — И открыл дверь.
— Ну спасибо, лейтенант! — усмехнулся Шафер. — Вы уверены, что ждали меня?
— Вам что-нибудь нужно? — спросил я.
— Полагаю, я могу пробыть здесь несколько минут? — сказал он. — Вы не возражаете?
— Я перестал возражать с сегодняшнего утра. Думаю, что вы можете войти.
Он последовал за мной в гостиную и плюхнулся на стул.
— Выпьете? — спросил я.
— С удовольствием, все, что угодно, но без содовой.
Я дал ему стакан и сел напротив.
— Что у вас ко мне за дело, Шафер?
— Около получаса назад выпустили Флетчера, — сказал он. — Я думал, вам будет интересно узнать об этом.
— Выпустили? — Я попытался изобразить удивление. — Как же это случилось?
— Вы можете перестать паясничать, Уилер? — вскинулся он зло. — Это вы организовали?
— Думаю, вы не правы. Лучше расскажите все по порядку.
— Эта стриптизерша, — продолжал он, — эта Габриель… Она проделала все чудесно, но допустила одну ошибку…
— Ошибку?
Я надеялся, что мой голос звучал равнодушно.
— Это нисколько не повредило Флетчеру, — поспешно сказал он. — Вам не придется больше заботится о нем — его выпустили. Когда печатали на машинке ее заявление, ей задавали обычные вопросы: имя, профессия, адрес.
— Продолжайте!
Я уже понял, в чем дело.
— Ну, она и дала ваш адрес. — Шафер свирепо усмехнулся. — Вы бы видели лицо шерифа! Такое зрелище стоило месячного заработка… или даже карьеры копа.
— Итак, кто же вы? — спросил я. — Авангард похоронной команды?
— Рано или поздно вы об этом узнаете, Уилер. Я подумал, что хорошо бы первым оповестить вас. В этом городе вам не место, как, впрочем, и в любом другом. Думаю, вы довольно скоро убедитесь в этом. Поэтому можете вызвать плакальщиц и заняться собственным отпеванием.
Я допил свой стакан и закурил.
— Почему вы охотитесь за Лейверсом? — спросил я.
— Я за ним не охочусь, — холодно ответил он. — Единственное, что я хочу сделать, — это хороший репортаж, и я его сделаю. Я уже обещал написать и о вас, Уилер. И теперь у меня есть материал. Хорошая статья: увлекающийся коп, который не мог признать свою ошибку и поэтому состряпал алиби для убийцы. Просто чтобы доказать, что он прав.
— Сформулируйте это как следует, чтобы я мог подать на вас в суд за клевету, — попросил я.
— Клевета? — Шафер засмеялся. — Нужно иметь репутацию, чтобы быть оклеветанным, разве вы этого не знали? А какая у вас будет репутация после того, как я напечатаю свою статью? Девушка, чье показание сегодня освободило Флетчера, является стриптизершей в Лас-Вегасе и вашей любовницей. Вот факты, приятель! И вы считаете, что после этого у вас будет репутация?
— Ну, — сказал я, — спасибо за то, что вы наконец сформулировали свою мысль. У вас все?
— Вы были так упрямы тогда в баре, — тихо сказал он. |