Изменить размер шрифта - +

— Кто бы мог подумать!

— О Боже мой! — вздохнув, сказала Ренни. — Этот Джей Мак с вашей помощью сведет меня с ума.

— Вы читаете мои мысли.

На другом конце длинного коридора появилась Мойра.

— Ренни, что ты тут делаешь? Видно, хочешь довести меня до нервного расстройства.

Ренни немедленно раскаялась.

— Мама, ты же знаешь, что это не так. Но не жди, что я буду подчиняться планам Джея Мака. Папа не имеет права в это вмешиваться.

— Может, и не имеет, — сказала Мойра. — Но раз он вмешался, то пусть так и будет.

Повернувшись на каблуках, Ренни быстро пошла к матери. Ее туфли слегка постукивали по ковровой дорожке.

— Я хочу видеть Холлиса, — сказала она, понизив голос.

Мойра покачала головой.

— Я хочу, чтобы ты обещала, что останешься здесь. Иначе как мистер Салливан сможет тебя защитить? Так что присоединись к своим сестрам наверху и помоги им упаковать вещи к завтрашнему отъезду. А я пока позабочусь о мистере Салливане.

Ренни скривилась.

— Тогда лучше перенести туалет на улицу.

— Ренни! Мистер Салливан…

— Стоит рядом с вами, — мягко сказал Джаррет, Ренни была смущена и, разозлившись от этого, метнула в Джаррета уничтожающий взгляд.

— Я и не заметила, как вы прокрались вслед за мной.

— Я просто шел за вами, — без тени раскаяния сказал Джаррет.

— И мне все больше надоедает ваш иронический тон. Я не вижу вокруг ничего смешного.

— Это потому, что у вас нет зеркала под рукой.

Мойра хлопнула в ладоши.

— Успокойтесь, вы оба. Ренни, ты ведешь себя слишком грубо. Я все время пытаюсь тебе сказать, что мистер Салливан — наш гость. А когда мы уедем, он уже будет твоим гостем, и я надеюсь, что ты будешь относиться к нему соответственно.

Она посмотрела на Джаррета.

— Я разрешаю вам, если это понадобится, запереть ее в комнате…

— Мама!

— Но, пожалуйста, не дразните ее больше. Мы никогда не замечали у Ренни чувства юмора.

— Мама!

Джаррет кивнул.

— Ваше замечание принято, — торжественно сказал он. — Прошу простить меня, мисс Деннехи.

Ренни открыла было рот, чтобы принять, хотя и не очень охотно, эти извинения, но тут сообразила, что Джаррет извинялся вовсе не перед ней, а перед матерью. Лицо ее перекосилось.

— Прошу меня извинить, — сдавленно произнесла она. Мойра и Джаррет смотрели, как девушка с непреклонным видом поднимается вверх по лестнице.

— Вы неисправимы, мистер Салливан, — с улыбкой заметила Мойра. — Уверена, однако, что вы неплохо проведете время.

— Не могу сказать, что я это предвкушаю, мадам.

— Обманщик! — мягко возразила Мойра.

Не успел Джаррет увериться в том, что все расслышал правильно, как она по длинному ряду залов, лестниц и коридоров повела его знакомиться с домом. Несмотря на то, что снаружи жилище Деннехи походило на крепость, внутри оно имело вполне обжитой вид. Гостиные были забиты мебелью, всюду красовались вышитые подушки, многочисленные фотографии, статуэтки. В столовой большой стол из орехового дерева покрывала великолепная льняная скатерть ирландской работы. Над буфетом красовались портреты всех пяти Мэри в детстве. Стены комнат были отделаны в едином стиле — ореховыми панелями. Сине-золотые обои расцвечивали длинные коридоры и делали светлее лестничные проемы. Мойра привела Джаррета на кухню и представила кухарке, миссис Каванаг, а затем дала возможность обследовать кладовые.

Быстрый переход