Изменить размер шрифта - +

— Мы приглашены на свадьбу, — внезапно охрипшим голосом сказала она. — Через час моя сестра выходит замуж за вашего друга. — Повернувшись на каблуках, Ренни выбежала из комнаты.

— Подождите! — крикнул ей вслед Джаррет. Но, когда он добрался до двери, Ренни уже исчезла в одной из соседних комнат.

Джаррет быстро оделся и пошел искать Мойру. Он нашел ее в гостиной. Глядя в зеркало над камином, Мойра поправляла брошь на шали и была настолько увлечена этим занятием, что испуганно вздрогнула, услышав шаги Джаррета.

— Прошу прощения, — сказал он, увидев, как Мойра поднесла палец ко рту, — Вы поранились?

Он взял ее за руку, рассматривая пострадавший палец.

— Поцарапалась, — ответила Мойра. На пальце висела капля крови. Джаррет предложил ей свой платок, и Мойра не отказалась. Не отказалась она и от его предложения помочь застегнуть брошь, отметив при этом, что большие руки Джаррета достаточно ловко исполняют тонкую работу.

Появившаяся на пороге Ренни подумала о том же. Через плечо Джаррета Мойра увидела ошеломленное выражение на лице дочери, затем поймала ее взгляд. Мойру не удивило, что Ренни, спохватившись, попыталась сделать вид, будто ничего не произошло. Ренни всегда считала, что о ее мыслях нельзя догадаться.

«Может быть, это и так, — подумала Мойра, — но только не в кругу своей семьи».

Джаррет поправил шаль на худых плечах Мойры и опустил руки.

— Ваша дочь сказала, что Мэри Майкл и Этан сегодня вечером женятся. Это правда?

Не успела Мойра ответить, как в разговор вмешалась Ренни.

— У меня нет привычки обманывать, мистер Салливан. Мойра смерила ее суровым взглядом.

— Не думаю, что Джаррет имел в виду это, Мэри Рини, — ответила она осуждающим тоном и вновь перевела взгляд на Салливана. — Видимо, это правда, — сказала она. — Признаюсь — когда принесли приглашение, я была удивлена. Майкл все делает не вовремя.

— Лучше сейчас, — сказала Ренни, вставая на защиту сестры, — чем тогда, когда вы все уедете в загородный дом.

— Да, — вздохнув, сказала Мойра. — Конечно, ты права. Просто теперь я не вижу смысла торопиться.

— Она ведь на восьмом месяце, мама.

— То-то и оно. Торопиться надо было семь месяцев назад.

Мойра подошла к серванту и налила себе маленький бокал хереса.

— Я ничего не могу с собой поделать — мне кажется, что этот человек женится на ней из-за ребенка.

— Этан едва ли не самый храбрый человек на свете, за исключением того, что связано с вашей дочерью, — стал защищать Джаррет своего друга. — Ребенок мог придать ему смелости, чтобы просить руки Майкл, но я не сомневаюсь ни минуты, что он влюблен в нее по уши.

Ренни ухмыльнулась.

— Влюблен по уши, — сказала она, подавая Джаррету бокал с хересом. — Что за удачное выражение!

Поверх своего бокала Мойра взглянула на дочь и Джаррета.

— С вами обоими такого, конечно, не может случиться, — серьезно сказала она.

Никто из них не уловил легкого сарказма в ее голосе или насмешки во взгляде.

— Никогда! — в унисон ответили оба.

Такой дружный хор означает, что они уже заодно, отметила про себя Мойра.

 

Глава 2

 

Все собрались в кабинете судьи, обшитом темными деревянными панелями. Джаррет теперь мог в полной мере оценить всю мощь и влияние семьи Джона Маккензи Уорта — даже ее незаконной части. Судья Хелси был старым другом Джея Мака и крестным отцом Мэри Майкл.

Быстрый переход