Изменить размер шрифта - +
Девушка надела просторное льняное платье и босоножки на удобных каблуках. Волосы ее были стянуты в хвост, на лице минимум косметики. Она не пыталась привлечь внимание, но это ей не помогло.

— Вы слышали о шторме? — поинтересовался Кристиано вместо приветствия.

Антонелла убрала локон, который выбился из прически и упал на лицо.

— Да. Когда я смогу покинуть яхту? — спросила она, поворачиваясь к капитану.

— Небольшая задержка, — ответил Кристиано вместо него. — Слишком много желающих. Вы уже заказали билет на самолет?

— Нет. Я решила поехать прямо в аэропорт.

— Вы можете полететь со мной.

Пульс Антонеллы забился, как крылышки тысячи колибри. Этот человек невозможен!

— Спасибо, но нет. Я куплю билет в аэропорту.

Кристиано поднял очки на лоб. Солнце скрылось, над гаванью стали собираться тучи. Глаза у него не голубые и не серые, отметила она. Они темно‑карие. Пожалуй, не совсем. Ореховый — вот как называется этот оттенок. Поразительно! Как она не заметила это вчера?..

— Антонелла! — требовательно произнес он.

Она вздрогнула:

— Что?

— Вы меня слушаете?

— Вы говорили о своем самолете.

— Да. Он готов, и у меня есть место для вас. Все билеты на коммерческие рейсы проданы.

— Но вы только что спрашивали, заказала ли я билет.

— Я имел в виду вчерашний вечер, когда ураган еще не сменил направление.

Она выразительно покачала головой:

— Я все же попытаю счастья в аэропорту.

Она что, с ума сошла?! Пусть она и презирает Кристиано, но самое важное сейчас — как можно скорее вернуться в Монтеверде и поговорить с братом. Если бы в Санта‑Парадизо приехал Данте, он наверняка заполучил бы «Сталь Вега». Вот только ему не до этого. Он пытается спасти страну от развала. К тому же его жене скоро рожать… А Антонелла потерпела неудачу. Ей хотелось забраться в кровать и укрыться с головой, пока все не закончится. Но она не имеет права. Трусость — не выход.

— Не ребячьтесь, — резко бросил Кристиано.

Она заставила себя сделать длинный, медленный вдох, прежде чем заговорить:

— Это не ребячество — избегать общества людей, которых ты презираешь.

— Возможно, но подвергать себя из‑за этого опасности — определенно ребячество.

Ее привело в замешательство то, что он легко прочитал ее мысли.

Антонелла устремила взгляд на горы, высящиеся на берегу. Аэропорт по ту сторону гор. Может потребоваться не один час, чтобы добраться до него. Черные тучи скапливались над зелеными вершинами, словно развертывающееся толстое одеяло. Ветер уже набрал силу. Как она попадет домой, не имеет значения. Лишь бы попала.

— Я полечу с вами, поскольку, судя по всему, выбора нет. Хотя в аэропорту я все‑таки выясню, нельзя ли купить билет.

— Как пожелаете, принцесса.

— Но я не могу лететь в Монтероссо.

Как это будет выглядеть? И как она доберется до дому? Прямых рейсов нет, граница закрыта. Принцесса Монтеверде по пути на родину посещает с визитом враждующее государство? Это немыслимо!

Выражение его лица ожесточилось.

— Разумеется, нет. Вначале мы полетим в Париж. А оттуда вы отправитесь домой.

Неожиданная и неприятная мысль пришла ей в голову.

Я не уверена, что вы сдержите слово. Вы можете увезти меня в Монтероссо и потребовать выкуп.

Он усмехнулся:

— Если бы я похитил вас, моя красавица, то придумал бы гораздо более интересные занятия, чем требование выкупа.

Быстрый переход