Изменить размер шрифта - +

 Глубоко вздохнув, Дорис прошагала до конца пирса.

 — Я спущусь первым, — сказал Невил.

 В том, как он спустился по деревянной лестнице и прыгнул в двухместную байдарку, не чувствовалось ни капли неуверенности. Он ловко подогнал маленькую лодку вплотную к лестнице и крикнул, чтобы Дорис спускалась.

 С куда меньшей уверенностью она подчинилась, слегка вздрогнув на последней ступеньке.

 — Все в порядке, — услышала она голос Невила. — Теперь садитесь в байдарку.

 Всего лишь на мгновение Дорис охватило искушение отказаться. Все тело ее напряглось, она мертвой хваткой вцепилась в перила в то время, как Невил удерживал байдарку неподвижно, держась одной рукой за лестницу, а другую протягивая ей. Но если он нечаянно отчалит…

 — Все хорошо, Дорис.

 Уязвленная тем, что он заметил ее страх, Дорис сжала зубы и шагнула вперед.

 На миг ее охватила дикая паника, когда, оторвавшись от лестницы, она скользнула в байдарку. Но Дорис подавила ее, не желая показывать Невилу, что творится у нее в душе. Затем она аккуратно устроилась внутри маленького суденышка, а Невил, подхватив весла, заработал ими так, что лодочка стрелой помчалась по серой воде, а у девушки захватило дух. Мощные плечевые мускулы Невила рельефно выступали даже через толстый непромокаемый костюм.

 — Обычно для первого упражнения мы отправляем группу из четырех обучаемых с одним инструктором в большой байдарке, — начал объяснять Невил. — Когда он покажет все приемы техники безопасности и убедится, что все научились управлять лодкой, инструктор оставляет только два весла, которые дают разным членам группы. Теперь лодка должна вернуться к пирсу, для чего нужно общими усилиями скоординировать греблю и выбрать направление.

 — Звучит, скорее, как руководство к массовому убийству, — съязвила Дорис. — Если что-нибудь подобное произойдет в реальной жизни, один из гребцов постарается захватить контроль за обоими веслами, и тогда…

 — И что тогда? Гребцы не смогут контролировать ситуацию и управлять лодкой, поставив остальных в безвыходное положение, так? — рассудил Невил.

 — Они могут просто избавиться от остальных, например, убить их веслами или выбросить за борт.

 — Ммм… Они-то могут, но не разумнее ли им объединить усилия, определить роль каждого, чтобы сообща добраться до берега?

 — В совершенном мире — возможно, но этот мир далек от совершенства, — раздраженно возразила Дорис.

 — Далек. Но, может быть, нам все же стоит попытаться создать его.

 Неужели Невил в самом деле полагал, будто она поверит, что такой идеализм сработает? — иронически усмехнулась про себя Дорис.

 Теперь они уже были на середине озера, а небольшие поначалу волны стали выше и сильнее.

 — А что бы вы предприняли, Дорис, если бы мы потеряли оба весла?

 — Позвала бы на помощь, — неуверенно ответила она.

 Невил рассмеялся.

 — Сначала вам пришлось бы выбраться на берег, — напомнил он.

 — Я умею плавать.

 — Мы далеко, а вода холодная. Постарайтесь мыслить шире, — терпеливо добивался он. — Руки могут отлично заменить весла, особенно если мы оба будем работать вместе, но прежде один из нас должен приподняться и развернуться.

 — Я ни за что не повернусь к вам спиной, — немедленно выпалила Дорис. — Ни за что!

 — Значит, вы предпочитаете остаться здесь, вместо того чтобы рискнуть и довериться мне? Замечательно, — хладнокровно сказал Невил, но блеснувшие глаза ясно дали понять, что терпение его иссякает, а затем, к ужасу девушки, он выпустил   весла, и пока Дорис, не веря глазам, смотре  ла, как их уносит волна, быстро поднялся и прыгнул в воду.

Быстрый переход