Изменить размер шрифта - +
Я повернулся в ее сторону.

— Не обращайте внимания, — сказала мне Лилла, — это чтобы лучше дышать.

— А не для того ли, — спросил я, — чтобы лучше слышать?

— Вы с ума сошли! Она спит, как Ева до грехопадения.

— Вот как! Словно Ева до грехопадения! Только я вижу не одно, а два яблока.

Я совершенно ничего не имел в виду, однако это не помешало нашей венке пронзительно закричать и резким движением натянуть покрывало до глаз.

— А-а! Здорово я вас поймал, любопытная! — воскликнул я.

Она положила обе руки поверх покрывала, скрестив их, как ребенок.

— Пожалуйста, продолжайте, — проговорила она.

— Послушайте, но я не могу одновременно разговаривать с двумя. Говорить направо, а смотреть налево. По меньшей мере, я заработаю ревматические боли в шее.

— И о чем же вы просите? — спросила прекрасная венка.

— Я не прошу, я требую.

— Как, вы требуете? — заметила Лилла.

— Да, требую, иначе буду молчать.

— Нет, нет, нет… Чего вы требуете? — откликнулась венка.

— Я закрою глаза, а вы переберетесь в кровать к вашей подруге. Возможно, я сойду с ума, видя такие две головки на одной и той же подушке. Но, по крайней мере, не подхвачу болей в шее.

— Лилла, следует ли поступать так, как он хочет?

— Конечно, ведь вы полагаетесь на его скромность.

— Но вы закроете глаза?

— Слово чести!

— Можно ли ему верить, Лилла?

— Я отвечаю за него.

— Так закрывайте глаза.

Я почувствовал, как промелькнула тень, уловил мимолетный запах духов и услышал дрожащий голос, обращенный ко мне:

— Все, можете открывать глаза.

Две очаровательные женщины лежали, обнявшись, рядом, а щека венки склонилась на голову Лиллы.

Ах, если бы я мог сказать, как Корреджо: «Anch'io son pittore!»

 

 

— Фердинан осуществлял в жизни истину, известную и в Италии: «Кто хочет — действует сам, кто не хочет — посылает другого».

Он ушел и через полчаса, как и обещал, вернулся с паспортами.

Уходя, он, как я уже говорил, оставил нас с Марией на берегу моря.

Когда мы были вдвоем, Мария с той готовностью, которая лишает женщину кокетства, когда она рассказывает подобное, поведала мне, что Фердинан безумно влюблен в нее, а она не настолько сильно любит, чтобы ответить на его страсть, и поэтому держит его на расстоянии. Эта строгость, которой он не ожидал, привела в бешенство Фердинана, и, отчаявшись сделать ее своею любовницей, он предложил ей стать его женой.

Должно быть, есть нечто соблазнительное для бедняжки, находящейся вне принятых условностей общества, в трех словах: «Будьте моей женой», поскольку почти всегда эта фраза бывает подхвачена, словно мяч, но не на лету, а за мгновение до того, как он коснется земли. Мария была красива, ее талант вознаграждался огромным успехом и приносил ей пятьдесят тысяч франков в год. Даже ведя широкий образ жизни, она тратила лишь треть их. У нее не было ни отца, ни матери, которые могли бы следить за ее поведением. Не заботясь о том, как воспримет это свет, она полностью отдавалась порывам своего сердца и даже своих чувств. Словом, она пользовалась своей красотой, успехом и умом во всей полноте той неограниченной свободы, которая ни перед кем не держит отчета.

Фердинан же, напротив, не имел никакого состояния, обладал спорным талантом, и все его остроумие, его замечательные манеры, его физические достоинства, как видно, все же не были столь велики, чтобы побороть некоторую неприязненность, которую Мария испытывали к нему.

Быстрый переход