Изменить размер шрифта - +
А здесь подтверждение моих прав на наследство.

— Признание... что я убил... Нет! Ни за что! — вскинулся адвокат.

— Вы забыли, что у вас только два пути и две смерти: одна легкая, вторая мучительная, одна быстрая, вторая, по сути, агония, растянувшаяся на несколько месяцев. В первом случае дело будет закрыто без лишнего шума. Я обещаю вам это. Во втором — ваше имя будут трепать на всех углах. Выбирайте. Вы же опытный юрист, вы знаете, как все это бывает...

Адвокат застыл, словно изваяние.

— Ах да, я забыл! — сказал Дон. — Я обещал предоставить вам доказательство того, что моя настоящая жена — Клер Убхарт — провела здесь семьдесят два часа.

Он включил фонарик и посветил в дальний угол склепа.

— Видите?

Я взглянула в освещенный угол и закричала от ужаса: Клер, маленькая, изящная жена Дональда Убхарта, была прикована цепями к стене склепа. Кисти рук, схваченных наручниками, свисали безжизненно вниз.

Клер была еще жива. Когда луч фонарика упал на ее лицо, веки затрепетали. Клер открыла мутные невидящие глаза и слегка приподняла голову. Ноги почти не держали тщедушное тело. Клер была грязной, заплаканной и такой несчастной, что у меня сжалось сердце.

— Ты пришел... — Я услышала стон-вздох. Малышка Клер заговорила. — Почему ты не убил меня сразу? Я умираю в мучениях...

Дон погасил фонарик.

— Ну вот, Фабиан, теперь вы с полным на то основанием можете подписать бумагу о моем наследстве, — хладнокровно сказал Дон. — Клер была здесь даже дольше семидесяти двух часов, о которых предупреждал отец. Дело в том, что я привез жену еще до того, как начали собираться гости. Это был тайный визит.

Дон был такой же, как прежде, но я почему-то боялась смотреть ему в лицо.

Он продолжил свой монолог:

— Мне очень нужны мои миллионы. Я боялся, что мой сводный братец Карл и сестрица Ванда найдут подходящий способ лишить меня денег. Искушение было велико: согласно условиям первого завещания я получал львиную долю. Карл и Ванда могли не устоять... Поэтому я пришел в частное сыскное агентство и нанял Мэвис. Она должна была сыграть роль моей жены. Но я предвидел возможность того, что обман раскроется. Нельзя вас, адвокат, недооценивать, это я знал хорошо. Поэтому я привез сюда Клер и тайно спрятал в усыпальнице. И я оказался прав! Вы догадались, что Мэвис — подставная жена. И обрадовались. Зря.

Дон опять подошел к адвокату со своими бумагами. Фабиан Дарк вдруг громко всхлипнул и разрыдался.

— Подпишите, — Дон говорил это так, как говорят с малышами или умственно неполноценными. — Потом вам будет хорошо. Все закончится за несколько секунд.

Он протянул к адвокату руку с бумагами, и в слабом мерцании свечей я узнала эту руку — руку маньяка.

— Это ты убил Эдвину... И Ванду...

Я прозрела.

— Конечно, я, — не отпирался Дон. — А тебе, Мэвис, я весьма признателен. За доброту, за доверие...

— О, боже мой! — вскричала я. — Джонни! Где ты?!

Мне казалось, что я слышу какой-то звук там, наверху, но, очевидно, это были слуховые галлюцинации.

— Можешь кричать, — разрешил Дон. — Можешь кричать очень громко. Я ведь солгал тебе, Мэвис. Уж прости. Конечно, мистер Рио поджидал тебя возле усыпальницы, но я позаботился о том, чтобы его план не помешал моему плану.

Я вздрогнула. Сердце мое забилось: Дон убил Джонни!

— Незачем разводить здесь сырость, — Дон повысил голос и ткнул плачущего адвоката пистолетом под ребро. — Вам все равно придется подписать...

Адвокат плакал, не вытирая слез.

Быстрый переход