Изменить размер шрифта - +
Он видел блеск, когда человечки добывали в Полированной Низине свой лак, пламя выплескивалось из горнила.

В своем сне он шел сквозь ночные ворсинки, как дух, пока не приблизился к Нескончаемой Глади. Внезапно Ковер обрывался и за его краем простиралась и бежала бесконечная Плоскость. Он искал ворсинки, но их не было, лишь плоское пространство без конца и края и шарики пыли катились под отчаянным ветром. А у последней ворсинки стояла Кьюлейна, ее одежда развевалась и хлопала под порывами ветра.

Внезапно Гларк сел.

Наступило утро. Все было освещено неровным желтым светом, и в таком освещении ворсинки сверкали, как бронза. Брокандо все еще спал. Остальные тихонько разговаривали.

Одного взгляда было достаточно.

— Это не совсем сны, — говорил Писмайр. — То, что мы видели, не было в полном смысле снами. Она проживает все жизни одновременно, а мы воспринимали их отголоски, как эхо…

— Я видел, как Кьюлейна шла по Ковру, — начал Гларк. — И, я думаю, я и Снибрила тоже видел.

— А я видел Страну Очага и огонь до небес, — сказал Писмайр.

— Там были всякие твари, — сказал Гларк.

Брокандо повернулся и открыл глаза. С минуту он слушал их разговоры. Потом кивнул головой.

— А я оказался снова в Стране Высоких Ворот. Там была пещера с куполообразным сводом, а под куполом — бронзовый трон, и на нем сидел вортгорн. С желтой бородой и в короне. Перед ним стояло двое моулов. Клянусь, что один из них был Гормалиш. Они смеялись. Потом один из них схватил корону, но вортгорн продолжал сидеть, опираясь подбородком на руку, и не сказал ничего.

— Должно быть, это был Стагбэт, их король, — сказал Гларк. — Я слышал, как разговаривали стражи вортгорнов. Однажды после того, как где-то поблизости нанес свой удар Фрэй, появились моулы и сказали, что Фрэй — это оружие дьюмайи. Они пообещали стать союзниками. Ну и теперь они, конечно, правят в этой стране.

— Невозможно управлять Фрэем, — сказал Писмайр. — Я готов снова и снова повторять, что это некое ни от кого не зависящее явление.

— Они всегда знают, где наши слабые места, — сказал Гларк. Он посмотрел на Бейна, который молчал. — А ты что видел во сне? — спросил он.

— Я видел… я видел… — начал Бейн и, казалось, очнулся.

— Я ничего не видел во сне. Я крепко спал.

Не было никаких признаков Кьюлейны. Поуны оставались здесь.

— Они думают, что предстоят интересные события, — сказал Гларк. — Им нравилось работать на вортгорнов. Приходили люди и читали им истории и сказки и рассказывали разные вещи. Должно быть, приходилось трудно: тяжело иметь мозги, но не иметь рук, чтобы делать ими разные вещи.

— Лучше нам отправиться в Уэйр, — сказал Бейн. — Не думаю, что у нас есть выбор.

— У нас есть несколько возможностей выбора, — сказал Писмайр. — Дело в том, что мы выбралипоход в Уэйр.

Гларк оседлал Акретонга.

— Впереди интересные времена, — мрачно заметил он.

Бейн бросил последний взгляд на поляну с глыбой сахара.

— Она… где-то здесь, — сказал он.

— Она везде, — отозвался Писмайр. — Везде, где можно сделать выбор.

В глазах Бейна было отчужденное выражение.

— На что это может быть похоже, — сказал он. — Знать все, что могло бы случиться?

— Ужасно, — ответил Писмайр. — А теперь в путь. А, Бейн? Я сказал — поехали…

 

14

 

После бури Снибрил возглавил поиски.

Быстрый переход