— Нет, не умрешь! — говорит Альва. — Но придется нам ехать в больницу и зашивать твою рану.
— Не-е-е-т! — орет Лисабет. — Не дамся, чтобы меня зашивали.
Но Альва перевязывает ей лоб кухонным полотенцем и на руках тащит к велосипеду, хотя Лисабет брыкается и не хочет ехать. В отчаянии Лисабет кричит:
— Ну разве ты сама не можешь меня зашить!
Много чего умеет Альва, но только не зашивать раны. Тут не обойтись без доктора Берглунда.
Снова Альва едет в больницу, везет орущую Лисабет. Увидев в операционной дядю Берглунда, Лисабет и на него закричала:
— Так и знайте — я только Альве разрешаю, чтобы меня зашивала!
Но не успела она и глазом моргнуть, как дядя Берглунд уже наложил ей пять швов.
— Ну вот и все! Альва может забирать тебя домой, — говорит он. — Или ты хочешь остаться с Мадикен?
В этой суматохе Лисабет совсем забыла про Мадикен.
— А разве она не умерла? — спрашивает Лисабет с удивлением.
— Ну что ты! — отвечает дядя Берглунд. — Она лежит за ширмой в коридоре и завтра вернется домой. Хочешь, мы и тебя положим рядом?
— Хочу! А то как бы я не умерла! — говорит Лисабет.
Альва уезжает на велосипеде одна. Но прежде чем уехать, она зашла заглянуть на Мадикен и Лисабет, которые лежат на кроватях за ширмой.
— Такого мне еще никогда не приходилось переживать! — говорит Альва, качая головой. Затем она уходит.
— Приходи за нами завтра! — крикнула ей вслед Мадикен.
Ее клонит в сон от всех лекарство и уколов, но она очень рада, что Лисабет вместе с ней.
— Он тебе отрезал ногу? — спрашивает Лисабет. Так, по ее представлению, должны лечить от змеиных укусов.
— Глупышка ты! — говорит Мадикен. — Ногу мне не отрезали, но она так распухла, что еле помещается на кровати.
Лисабет захотела поглядеть и, когда увидела, расхохоталась на весь коридор. Отсмеявшись, она поудобнее улеглась в постели и сказала:
— А вообще-то нам здорово повезло, что мы все время спим на новом месте!
Когда мама и папа вернулись из поездки, на вокзале их встречали девочки с Альвой. У Лисабет — забинтованный лоб, у Мадикен — перевязанная нога, но в остальном с ними все в порядке. Девочки так рады и возбуждены, что еле могут устоять на месте.
Паровоз пыхтя подъехал к перрону, поезд остановился, и среди чада и дыма Мадикен и Лисабет узрели двух ангелов, спустившихся с неба. Какое счастье! Папа и мама вернулись домой!
— Мамочка! — закричала Лисабет.
— Папочка! — закричала Мадикен.
В следующий миг мама и папа стояли уже на перроне и держали в объятиях девочек.
— Лисабет! Что с твоей головой? — сразу же спросила мама.
— Дядя Берглунд сделал мне пять швов на лбу, — с гордостью ответила Лисабет.
Мама даже вскрикнула:
— Так я и знала, что в Аппелькюллене с вами что-нибудь случится!
— Это ты так думала… — начинает говорить Лисабет.
Однако мама уже не слушает ее, потому что теперь она заметила забинтованную ногу другой дочери:
— И ты тоже! Да что же это такое с вами!..
— Меня укусила змея, — отвечает с веселой улыбкой Мадикен.
Мама бросает на папу взгляд, полный упрека:
— Ну что я тебе говорила, Юнас?
Но тут в разговор вмешивается Альва:
— Послушайте меня, я вам все сейчас объясню, — говорит она хозяину и хозяйке. |