Изменить размер шрифта - +
Я поняла это после того, как…

– Не надо, – тихо попросил Коули, согревая дыханием ее висок. – Я не хочу, чтобы ты вспоминала об этом.

– Нет, надо. Это необходимо для нас обоих. После того, как меня изнасиловали…

Ладонь Коули зажала ей рот, но Мэри решительно высвободилась.

– Неужели ты трусишь, сержант? Боишься призраков? Но от них нельзя бежать, их надо победить. Кажется, я почти справилась с этим – с твоей помощью. Не иди на попятный в самый последний момент, выслушай меня…

Коули молча кивнул. У него перехватило горло от ее взгляда, такого внимательного, излучавшего спокойную мудрость.

– Моя любовь к Джереми была слепой и глухой ко всему на свете. Даже тогда, когда он уже перестал быть собой. Даже когда он перестал быть мне мужем… – Мэри опустила глаза, но лишь на миг, и вот они снова смотрели на него, ясные и чистые. – Когда в тот вечер на меня напали шестеро парней, я пришла домой с одной мыслью – поговорить с Джереми, заставить его услышать меня. Я ни на секунду не переставала думать о нем! На меня налетели, сшибли с ног… Потом… Ты знаешь, что было потом.

Коули снова кивнул, мысленно умоляя ее замолчать. Но Мэри продолжала:

– И все же кое-что ты должен понять. Когда я увидела тогда глаза Джереми, неподвижно стоящего у стены, я ничего уже больше не чувствовала – ни боли, ни ужаса.

Ничего. Стало уже неважно, что делают с моим телом, оно было мертво, как и моя душа. Я до сих пор не могу вспомнить, как убежала тогда из дому с Джеем на руках, где была три дня… Когда я очнулась, то увидела малыша на руках у какого-то грязного старика. Я лежала на продавленном матрасе, в пропахшем плесенью подвале… Были там и еще какие-то люди, они входили и выходили, словно не видя меня.

– Бездомные? – спросил Коули.

Мэри кивнула.

– Старика все называли «преподобный Брэдли», он и вправду был бывший священник, спившийся и опустившийся. Это он подобрал нас в какой-то подворотне. Я навсегда запомнила его глаза – почти совсем прозрачные, словно капли родниковой воды. Ни у кого больше я не видела таких. Ему я рассказала все… когда смогла говорить. Самым поразительным было то, что он ничему не удивился. Лишь кивал, слушая меня, словно все знал заранее. Потом сказал: «Иногда легче умереть, чем жить, когда умирает любовь». Эти его слова – словно эпитафия на надгробном камне моей любви к Джереми. Лишь то, что случилось, окончательно освободило меня, но я была уверена, что прежней Мэри больше нет…

– Ты осталась такой, какой была, – нежной, ранимой, ласковой. Именно такую Мэри я полюбил, – забормотал Коули, прижимаясь лицом к ее волосам.

– Нет. – Мэри отстранилась от него. – Если бы так… Я перестала быть женщиной, став бесполым существом. И радовалась этому. Ведь ты все видел сам… На всем свете для меня остался единственный мужчина – Джей. Ради него я выжила, только вот одного понять не могла: безоглядная моя любовь, в конце концов неминуемо превратила бы его в некое подобие Джереми. Но лишь сейчас стала я такой умной. – Мэри улыбнулась, и от этой улыбки сердце Коули запело. – В этом твоя заслуга, сержант.

Во взгляде ее светилась такая нежность, что у Кристофера язык прилип к гортани. Он лишь глядел на нее как зачарованный, вдыхая исходящий от нее еле уловимый аромат.

– Когда я приняла решение навсегда заснуть, от меня оставалось совсем немного, так, оболочка. Но вот когда я проснулась, то… – Мэри запнулась и потерла виски. – Словно что-то изменилось во мне, и я вновь почувствовала себя прежней. И рядом был ты.

Думаешь, я не помню, как целовала тебя? – Глаза ее снова засияли каким-то неземным светом, а руки обвились вокруг шеи Коули.

Быстрый переход