Изменить размер шрифта - +
Пламя потрескивало, слышались вопли, испуганный визг. — Ты пустила в ход пламенный камень, племянница?

— Нет, это сделал я, ваше величество, — еле слышно вымолвил Антоний. — Я не хотел…

— Очень хорошо, что у тебя это получилось, — успокоил его пресвитер Иоанн.

Принц Ташиш улыбнулся.

— Уж лучше пусть пожар бушует здесь, чем посреди Мараканды, верно?

— Очень верно, — кивнул император.

— Когда я пролетал на равниной, я видел множество горящих змей, — сообщил Стегоман и брезгливо поморщился. — Запашок, я вам доложу, премерзкий, да и копошатся они просто отвратительно! Были там и какие-то еще тошнотворные создания — эти пылали, словно факелы. Жирком, видно, здорово обросли. Но' большинство чудовищ обратилось в бегство. По равнине расползлись тысячи тысяч змей.

— И вот что забавно, — заметила Диметролас, — многие из тех, что пустились наутек и были уже далеко от пламени, все равно сгорали заживо.

— Кала Наге не помешало бы научиться держать себя в руках, — заметил Мэт. — В отчаянии она способна уничтожить все свое войско.

— Боюсь, змеи слишком быстро размножатся снова, — вздохнул пресвитер Иоанн. — Через год — если не скорее — у нее будет столько же воинов. Сражение не окончено, лорд маг, оно лишь отсрочено.

— Ну, теперь мы хотя бы разгадали ее замысел, — возразил Мэт. — Пусть не во всех мелочах, но все же вполне достаточно для того, чтобы быть настороже.

Пресвитер Иоанн хмуро воззрился на полыхающее пламя.

— Но нельзя допустить, чтобы огонь так и горел посреди равнины.

— Пожалуй, мы могли бы погасить пламя водой, — предложил Стегоман. — Нам вполне под силу совершить несколько противопожарных вылетов.

— Благодарю тебя за это предложение, великолепный зверь, — отозвался император, — но водой не погасить пламя, произведенное этим камнем.

— Чем же его можно погасить?

Несколько человек раскрыли рты и были готовы ответить, но вовремя опомнились и промолчали.

— В чем дело, а? — Стегоман вытянул шею и обвел взглядом стоявших рядом с ним людей. — Что вы от меня хотите утаить?

— Ты только, пожалуйста, пойми: мы от вас ничего не просим, — поспешно вмешался Мэт. — Но дело в том… что… Ну, словом, так: это пламя можно погасить только драконьей кровью.

— Не-е-ет! — в отчаянии взревел Стегоман, запрокинул голову и сам изрыгнул огонь.

Люди в страхе с криками разбежались в стороны. Диметролас презрительно воззрилась на своего жениха.

— Что я слышу, огнедышащий ящер? Неужто ты боишься пролить несколько капель крови ради доброго дела?

Стегоман набычился, зафыркал. Он никак не мог подобрать нужные слова, но Мэт пришел ему на выручку.

— Им руководит глубинный, безотчетный страх, о леди-дракониха. Все дело в том, что в первые же минуты, как только он вылупился из яйца, его изловил охотник за драконятами.

— Охотник за драконятами! Человек, который ловит наших детенышей, чтобы потом продать их кровь злым колдунам?

— Он самый, — подтвердил Мэт.

Пресвитер Иоанн содрогнулся.

— Я не могу упрекнуть этого зверя. Я и сам недолюбливаю людей, жаждущих моей крови.

— Кто же таких любит, — вздохнул Мэт. — Тем более что вам как императору следует себя беречь.

— И все же, — возразил принц Ташиш, — это не помешало бы тебе, отец, пролить кровь без раздумий, если бы ты знал, что это нужно ради блага твоего народа.

— Одно дело — пролить кровь по своей воле, — поправила его Диметролас, — но совсем иное — когда ее у тебя отбирают насильно.

Быстрый переход