Изменить размер шрифта - +
Ведь никакого обходного пути нет, не так ли?

По лицу старика пробежала легкая улыбка, чувство юмора снова вернулось к нему:

— Ну уж коли мы спустились, лорд Маг, то теперь должны и подняться.

Какую-то долю секунды Мэта так и подмывало воспользоваться заклинанием и перенестись наверх, но пришлось отказаться от этой идеи: во-первых, всегда есть шанс ошибиться, а во-вторых, теперь ему надо было беречь каждую крупицу своей магической силы. Мэт зашагал вверх по ступеням.

 

— Ну наконец-то можно свободно вздохнуть! — воскликнула Иверна. С момента, как им удалось бежать из подземелья герцога, у них не было ни секунды, чтобы прийти в себя.

Иверна повернулась к Мэту и устремила на него взгляд чистых голубых глаз:

— Ну а теперь, лорд Маг, расскажи мне, как тебе удалось вытащить себя и Фадекорта из темницы?

Мэт напрягся, потом силой заставил себя небрежно откинуться назад и равнодушно бросил:

— Ничего особенного, очередное заклинание, и все.

— Ага, — напомнил ему Фадекорт, — и оно не сработало.

Мэт бросил на циклопа быстрый взгляд. «Заткнись, Фадекорт!» Но на этот раз не сработали телепатические таланты циклопа.

— Да ты не мог так быстро забыть! Тебе же пришлось повторить попытку и попробовать более сильное заклинание, да и оно не смогло ничего сделать, пока не появились те таинственные три сестры.

— Подожди, подожди минутку, — Мэт уже начал сердиться, — ты рассказываешь что-то не то. Те три сестры из пьесы о шотландском узурпаторе...

— Нет, они, совершенно очевидно, с далекого севера...

— С юга. Совершенно определенно, с юга. Я тебе беспрерывно твержу, что они Парки, а не Мойры.

— Парки! — Иверна глубоко вздохнула, ее глаза были широко распахнуты.

Мэт мысленно выругался, потому что на самом деле ему некого было винить, кроме самого себя. Фадекорт, возможно, и проговорился бы, но роковое слово сорвалось с его собственных губ.

— О, да они в общем-то и не были столь ужасны. Конечно, им бы ни за что не выиграть конкурса красоты, но...

— Ты призвал Парок! — Иверна почти выкрикнула эти слова. — Самих Парок! Теперь они, несомненно, устроили заговор против тебя!

— Не бойся. — Фадекорт похлопал ее по руке. — Они и впрямь ничего ему не сделали. Это Мэтью одержал над ними верх.

— Не может быть! — Иверна была готова расплакаться. — Ты же не мог бросить вызов самим Паркам!

— Совершенно верно, я этого и не делал, я просто быстро произнес заклинание, которое защитило нас он них.

— Но они же отомстят! Они ни за что не позволят простому смертному вмешиваться в их дела.

— Да ничего они не сделают. — Заверения Мэта начали звучать немного преувеличенно. — Я и сам планировал достаточно короткую жизнь. Меня просто трясло от мысли, что придется взрослеть, то есть я хотел сказать — стареть.

Из дальнего конца зала послышалось какое-то кудахтанье.

Мэт почувствовал, как волосы на его голове потихоньку встали дыбом, но он заставил себя оглянуться.

У стены мерцал светящийся шар, а в нем... три старухи вращали веретено, что-то отмеряли и многозначительно пощелкивали ножницами. Мэт скосил глаза, но сквозь свечение шара он не мог четко разглядеть каких-либо ужасных последствий роковой встречи. Что бы их кудахтанье ни означало, очевидно, ничего страшного не произошло. Луч солнечного света в принципе мог им повредить, но скорее всего они просто перенесли шок. Вполне возможно, что они были поражены, увидев этот свет.

— Итак, выскочка хвастается, сестры! — воскликнула Клото.

Быстрый переход