Изменить размер шрифта - +
Он склонился над Дамарионом, положив руку на плечо другой горгульи, и проверил, как он.

Дамарион исцелялся: я чувствовала, что мои старания подействовали. Та часть магии, от которой я чуть было не отказалась.

Победный рев раздался справа, и я вздрогнула. Ответный рык Остина, по-прежнему стоявшего на задних лапах, пробрал до костей. Горгульи присоединились к нему, хлопая крыльями и злобно рыча.

Басахаун больше не терял времени. Он прошел сквозь толпу, расталкивая горгулий на пути, и склонился к цветам. Расправляясь с ними, он повернулся ко мне. Все замолчали, чтобы услышать, что он скажет.

– Мы достигли соглашения. Это изысканное лакомство.

– Но… – сказала я, подняв указательный палец. Я была рада его помощи, но хотела внести некую ясность в наши договоренности. После того как я увидела, насколько жестоким он может быть, для меня это стало делом первостепенной важности. – Волшебницы проникли на твою территорию, когда вход для них был запрещен, верно? В другом случае ты бы… все равно проткнул ей голову?

– Да. Только не стал бы ждать, когда ты зайдешь в пещеру. Я сделал это, чтобы никто к тебе не подкрался.

– Ла-а-адно… Но они подкрались к нам.

– Белый медведь меня чуял.

– Ясно, но…

– Он знал, что я скрываюсь только в том случае, когда преследую добычу. Этого предупреждения ему было достаточно.

– Вот только он не был…

– Затем я исполнил наказание за нарушение моих границ. За первое нарушение я убил всего одну из них.

Мне было нечего на это сказать. Его оповещение о запахе – это, конечно, здорово, но лучше бы он предупредил нас о волшебницах до того, как они вышли из-за деревьев. И с возмездием все было бы просто потрясающе, если бы он свершил его до того, как был ранен Дамарион.

Словно услышав мои мысли, мистер Том сказал:

– Тупо-о-ой как пе-е-ень…

Тупой как пень. С этим было трудно не согласиться.

– Верно. Отлично.

Я обмякла от внезапно нахлынувшей усталости, желудок по-прежнему урчал.

– Они мертвы. Это очевидно. И в чем-то даже ужасно. Счастливо всем оставаться!

Я скинула жалкую одежду, превратилась в горгулью и взлетела ввысь. Мне был необходим бокал вина. И, возможно, успокоительное.

Глава 32

 

 

 

 

В животе порхали бабочки. Не хотелось делать то, что мне предстояло.

Костяшки пальцев побелели. Я заламывала пальцы, устроившись на краю сиденья в одной из больших гостиных в передней части дома.

– Он сейчас придет, мисс, – сказал мистер Том, стоящий в дверном проеме. Смокинг был выглажен, белое полотенце снова накинуто на согнутую руку. Его любовь к просмотру старых фильмов о дворецких и в самом деле вышла из-под контроля.

Прошла неделя с тех пор, как мы разобрались с оставшимися волшебницами. Всего их было пять, и они шныряли по окрестностям, изучая мои привычки и исследуя город. Четырем из них удалось меня похитить и заключить в темницу в пещере. Двух убил жуткий дядя снежного человека. А значит, моя команда уничтожила лишь трех из них – скорее, даже двух, поскольку формально Остин все еще работал на себя.

Это было неприемлемо. Мне нужно было что-то изменить. Надо было собрать их всех под одной крышей и сделать так, чтобы все они работали вместе. Но я могла лишь принять решение о том, кому достанется место в Совете. Знать бы еще, кто из них был готов играть в команде. Маленькими шагами к большой цели.

И первым шагом была эта встреча.

Деревянная резьба на каминной полке зашевелилась и изменилась. Среди узоров появилась женщина с мечом. Рядом с ней приземлилась с неба крупная горгулья. Внезапно женщина развернулась и нанесла удар мечом. Голова горгульи отлетела, отскакивая по земле, а тело исчезло среди меняющихся орнаментов.

Быстрый переход