Мянь-Мянь пробормотала:
— Спасибо, Ханьгуан-цзюнь.
Вэй Усянь спросил:
— Мянь-Мянь, это ведь я дал тебе монеты. Почему ты не поблагодарила меня?
Мянь-Мянь бросила на него сердитый взгляд. И как бы он её ни дразнил, она упорно отказывалась с ним разговаривать, смотрела вниз и теребила красный шнурок на шее, на котором висел искусно сшитый мешочек для благовоний. С великой осторожностью она положила деньги внутрь. Вскоре семья направилась прочь с горы, и Вэй Усяню оставалось лишь с сожалением попрощаться и продолжить свой путь по другой дороге, бок о бок с Лань Ванцзи.
Когда фигуры мужчин пропали из виду, Ло Цинъян принялась отчитывать дочку:
— Мянь-Мянь. Ты вела себя очень невежливо. Этот человек спас жизнь твоей маме.
Удивлению её мужа не было предела.
— Серьёзно?! Мянь-Мянь, ты слышала? Подумай только, как невежливо ты себя вела!
Мянь-Мянь пробормотала:
— Мне… Он мне не нравится.
Ло Цинъян сказала:
— Ну что за несносное дитя. Если бы он тебе действительно не нравился, ты бы уже давно выбросила деньги.
Мянь-Мянь зарылась маленьким покрасневшим личиком в грудь отца и проныла:
— Он делал плохие вещи!
Ло Цинъян не знала, как поступить — рассердиться или рассмеяться. Когда она уже собралась что-то сказать, её муж задумчиво протянул:
— Цинъян, я помню, как ты упоминала этого Ханьгуан-цзюня. Помню, что он — важный человек из именитого ордена. С чего ему появляться в таком захолустном местечке и охотиться на мелкую добычу?
Ло Цинъян терпеливо объяснила:
— Ханьгуан-цзюнь совсем не такой, как другие именитые заклинатели. Он всегда появляется там, где творится хаос. Если где-то нечисть докучает людям, он всегда придёт на помощь вне зависимости от размеров добычи или возможной благодарности.
Её муж кивнул.
— Истинный великий заклинатель. — Он с некоторым замешательством и тревогой продолжил расспрашивать: — Тогда что насчёт этого молодого господина Вэя? Ты сказала, что он спас тебе жизнь, но не припоминаю, чтобы ты упоминала этого человека… Твоей жизни когда-то угрожала опасность?!
Ло Цинъян забрала Мянь-Мянь себе на руки, её глаза необычно блеснули. Она улыбнулась.
— Этот молодой господин Вэй…
Тем временем а другой тропе Вэй Усянь сказал Лань Ванцзи:
— Поверить не могу, что у той девчонки из прошлого уже есть дочь, такая же юная девушка!
Лань Ванцзи ответил:
— Мгм.
— Но так нечестно. Ясно же, что она увидела, как именно ты делал со мной плохие вещи. Почему же сочла меня более неприятным? — Лань Ванцзи даже ответить не успел, когда Вэй Усянь резко развернулся к нему лицом и пошёл спиной вперед, продолжая: — О, я понял. На самом деле я ей очень понравился. Точно так же, как кое-кому другому в прошлом.
Лань Ванцзи смахнул с рукава несуществующую пылинку и прохладно ответил:
— Пожалуйста, верни мне мою лобную ленту, Вэй Юаньдао (4).
Услышав незнакомое имя, Вэй Усянь всё понял только после некоторых раздумий. Он цокнул языком и рассмеялся:
— Эй, Второй Молодой Господин Лань, да ты уксус попиваешь (5), как я посмотрю?
Лань Ванцзи опустил голову. Вэй Усянь остановился перед ним, обнял одной рукой за талию, а второй приподнял его подбородок, затем со всей серьёзностью произнёс:
— Скажи мне правду. Сколько лет ты уже пьёшь из этой бутыли с уксусом? Как тебе удавалось так хорошо это скрывать? Я ни разу не учуял даже нотки кислинки.
Лань Ванцзи как обычно подчинился и поднял голову, и в этот момент шаловливая рука скользнула к его груди. Он снова посмотрел вниз, но рука Вэй Усяня уже исчезла, прихватив кое-что с собой. Вэй Усянь изобразил удивление:
— И что же это у нас?
Это был мешочек для денег Лань Ванцзи. |