Свет позднего дня сразу же ослепил меня, стоило мне выйти в мир смертных. Я подняла руку, прикрывая глаза и ожидая, пока они привыкнут к яркому свету. Освоившись, я осмотрелась и обнаружила себя у подножия холма, одетую в прежнюю одежду; теплое покалывание в воздухе подсказало мне, что человеческая маскировка вернулась на место. Я пощупала кончики ушей, убеждаясь, что они круглые. Засунула руки в карманы, взглянув вверх на дуб, служивший дверью внутрь, вздохнула и направилась к парковке.
Моя машина стояла там же, по всей видимости непотревоженная, несмотря на то что я оставила ее незапертой, — здесь это обычное дело. Город Плезант-Хилл не славится преступностью, самое худшее, что здесь случается, — группа подростков обменивается тумаками и обзывает друг друга. Приятная перемена после Сан-Франциско, где совершенно нормально двинуть своей подружке в ухо в качестве знака внимания в некоторых менее респектабельных районах.
Я открыла дверь и забралась внутрь, пристегнула ремень. Радио включилось, когда я повернула ключ в замке зажигания. Я нажала кнопку, сканируя станции в поисках местного канала с музыкой восьмидесятых. Я предпочитаю слушать музыку, которую знаю, а это не включает большую часть того, что нынче входит в топ-сорок.
Мысли о деле и о Тенистых Холмах занимали меня всю дорогу до моста через Залив, пока мне не пришлось уделить внимание движению на дороге. Даже с учетом других машин это не сложно, пока не подворачиваются двое водителей, не умеющих держать дистанцию, и бабулька, считающая, что максимальная скорость на дороге не больше пятнадцати миль в час, — а я не торопилась. Мне надо было о многом поразмыслить, пока я ехала к шлагбауму. Я продвигалась вперед, следуя потоку трафика и покачивая головой. Я буду думать над этим, пока все части головоломки не сойдутся воедино и не обретут смысл. Тогда я найду убийц Розы, выдам их правосудию и после этого буду отсыпаться неделю.
Человек на посту у шлагбаума даже не посмотрел на меня, протянув руку и равнодушно сказав:
— Четыре доллара.
Улыбнувшись, я полезла в карман и отсчитала ему четыре гриба из тех, что сорвала на траве под окном.
— У мисс Сюзи была лодка, на лодке были склянки, — продекламировала я. Он начал было возмущаться, но я договорила: — Мисс Сюзи отправилась в рай, а лодка пошла в Нью-Джерси, где построила отличную карьеру в детском программировании.
Запах меди и скошенной травы сгустился вокруг меня, окутывая голову постового.
Приступ пронизывающей боли прошил мою голову, и я крепче сжала руль. Иллюзия, похоже, сработала, потому что постовой положил грибы в кассу и сделал мне знак проезжать. Я утомленно улыбнулась и поехала дальше. Да, это плохо, мелочно, и так поступать не стоит. С другой стороны, подсовывать всякую растительность людям вместо денег — давняя традиция, а фэйри должны чтить и соблюдать традиции, верно? Кроме того, я так поступаю, только когда со мной грубо обращаются. И когда у меня нет мелочи.
Движение на мосту было слабым, и я подумала было, что проеду остаток пути до дому без происшествий. Я улыбнулась, предвкушая легкую дорогу, после чего смогу заняться складыванием улик в единую картину. Соблазн обвинить Королеву был весьма силен, хотя это наверняка приведет к тому, что меня казнят. К сожалению, я не думаю, что эта теория далеко заведет меня; тут что-то не так. Ладно. У меня есть время поразмыслить.
Я уверена, что где-то записано, может быть в ежедневнике фэйри: «Октобер Дэй никогда не получит достаточно времени, чтобы толком подумать, что делать дальше». Я была ровно на полпути через мост, в окружении воды, когда с заднего сиденья донесся низкий рокочущий смешок и в зеркале заднего вида отразился силуэт.
В машине был кто-то еще.
Глава четырнадцатая
Стиснув руль, я застыла, заставляя себя смотреть вперед. Отлично. Просто класс. |