Изменить размер шрифта - +
Рассказав, как мадам Буассе предложила ей стакан мадеры, а Эжени поменяла стаканы, Мелита почувствовала, что он замер — из груди его вырвался вздох с трудом сдерживаемого гнева.

Она продолжала рассказ о том, как нашла в своей комнате сделанную Филиппом куклу и поняла, что это была копия Сесиль.

— Проснувшись, я услышала голос… совершенно ясно, он говорил, что я должна искать за портретом, — сказала Мелита. — Это был тот же самый голос, что я слышала в лесу, он был похож… на голос Роз-Мари.

Переведя дух, она продолжала:

— Когда я вошла в комнату Роз-Мари, она шептала: «Мама! Мама!» Мне показалось… что… в комнате кто-то был.

Она старалась вспоминать все до мелочей.

— Портрет над кроваткой… будто светился, но, когда я нашла то, что было за ним спрятано, свет исчез!

Воцарилось долгое молчание, а потом граф сказал:

— Я едва могу поверить в то, что произошло, но тем не менее… вы нашли завещание и письмо.

— Да, я нашла их. Граф тяжело вздохнул.

— Я должен винить только себя за то, что не настоял на отъезде Жозефины. Я же знал, что она дурно влияла на Сесиль, подавляла ее. — И добавил печально: — Но я был слишком занят и не хотел, чтобы она чувствовала себя одиноко, а она всю жизнь так тянулась к своей кузине.

— Я понимаю… ваши чувства, — сказала Мелита. — Но, дорогой Этьен, как бы вы ни сожалели о случившемся, ничего нельзя изменить. Нам надо подумать о будущем, это нужно для вас и… для Роз-Мари.

Граф выпрямился.

— Вы правы, как всегда, — согласился он. — Теперь речь должна идти о будущем — это важно не только для нас, но и для тех, кто всегда жил в Весонне и работал в поместье. До вчерашнего дня я не вполне понимал, как плохо с ними обращаются, а того, что их держат впроголодь, я никогда не прощу.

— Они едят одну соленую рыбу, — сказала Мелита.

— Мой отец был бы в ярости! — воскликнул граф. — Как бы ни были мы бедны, он всегда настаивал, чтобы рабы получали разнообразную пищу! У них всегда были их особые африканские блюда.

— Леонор сказала мне, что вы давали им крабов и свинину, кокосы и перец.

Граф улыбнулся.

— Все это звучит непривычно, но они любят и «сансам» — разваренное толченое зерно, смешанное с солью или сахаром. У карибских негров есть масса названий для их любимых блюд; на Барбадосе, например, они просят готовить им «куку» и «джаг-джаг».

— У них все это будет, когда вы вернетесь? — спросила Мелита.

— Благодаря вам, моя дорогая.

— Нет, мы должны быть навеки благодарны… Сесиль… и Леонор!

Граф ничего не ответил, но было ясно, что в глубине души он понимает, кто его спас.

Помедлив, она произнесла с горячностью:

— На Барбадосе рабы свободны!

— Уже восемь лет, с 1834 года.

— Но почему же здесь все по-другому?

— Французы очень осторожны, но я не думаю, что до их освобождения осталось ждать очень долго.

— Надеюсь, что нет, — вдохновенно сказала Мелита.

— Здесь владельцев плантаций убедили, что освобождение рабов обернется для них финансовым кризисом. Однако на Антигуа все произошло совсем иначе!

— Вы хотите сказать, что плантаторы только выиграли?

— Они стали богаче, чем когда бы то ни было. Когда они шли к беседке, в руках у Мелиты были завещание и письмо, написанные Сесиль. Теперь, поскольку они заговорили о деньгах, она отдала бумаги Этьену.

Быстрый переход