Я схватила телефон с книжной полки, уселась на кровать и стала набирать знакомый номер.
Со второй попытки мне удалось дозвониться до родителей. Трубку взяла мама.
«Лили?» — последовала пауза, наверное, мама посмотрела на часы, — «У тебя все хорошо?»
Я открыла было рот, но остановилась, на глаза навернулись слезы. Мне хотелось кричать, сказать, как я ее люблю. Хотелось наехать на них с папой за то, что скрывали правду, какой бы она ни была. Мне хотелось рассказать ей об учебе, о Скаут, о ненавистной звездной компашке, о Джейсоне и о магии огня. О том, что я обладаю магией, которая потоком исходит из моих рук.
Но быть может Фолли права. Возможно, это опасно. Может их безопасность, да и моя тоже, зависит от того, как я смогу прикинуться самой обыкновенной школьницей.
Может, есть что-то поважнее негодования Лили Паркер.
«У меня все хорошо», — наконец выдавила я, — «Просто очень захотелось услышать твой голос».
Смит сдержал обещание держать связь, но прошло два дня, прежде чем он написал Скаут. Мы с нею спустились в туннель и пришли в анклав. Атмосфера там очень изменилась, с прошлого нашего посещения. И, тем не менее, в анклаве номер Три было тихо, когда мы вошли.
Там были все: Майкл, Джейсон, Пол, близнецы, болтающие между собой. Кэти и Смит стояли в стороне с недовольным видом.
«Что случилось?» — спросила Скаут, когда мы поравнялись с Университетскими Адептами.
Джеми и Джил одновременно пожали плечами.
«Понятия не имеем».
Смит был одет в очень обтягивающую клетчатую рубашку и узкие джинсы. Одежда будто приклеилась к его худой фигуре. Он собрался что-то сказать, но его прервал скрип отрывающейся двери. Все взгляды устремились на дверь.
Вошел парень. Высокий, хорошо сложенный, светловолосый с голубыми глазами и резкими чертами лица. Он был одет в футболку с логотипом чикагского университета, темные джинсы и коричневые ботинки.
«Вот тебе раз!» — пробормотала Джил.
«Добрый вечер, Адепты».
«Привет», — откликнулась Скаут и кивнула в знак приветствия, оглядывая его с любопытством.
Он закрыл за собою дверь, а затем приложил к ней ладонь. Рука излучала свет, а спустя мгновение погасла.
«Думаю, он наложил на дверь охранное заклинание», — восторженно прошептала Скаут, — «Никогда такого не видела. Надо попросить, чтобы научил, как это делать. Круто!»
«А я думала, это я крутая», — прошептала я.
«Ты-то, конечно, крутая», — заверила Скаут, похлопав меня по руке, — «Только это другой уровень крутости».
Блондин подошел к Кэти и Смиту и пожал им руки. Они не удивились, увидев его здесь. Смит неприязненно кривил губы. Поздоровавшись, Кэти и Смит отошли в сторону. Блондин обратился к нам.
«Я — Дэниэл Стерлинг», — представился он, — «И я ваш новый капитан команды».
Для всех Адептов это должно быть многое значило, они обменялись понимающими взглядами.
«Новый капитан команды?» — переспросил Пол.
Дэниэл посмотрел на Пола, уперев руки в бок.
«Ваше руководство и мое обеспокоено нехваткой сплоченности в вашем анклаве. Я здесь, чтобы этот недостаток восполнить».
Он скользнул прищуренным взглядом по Кэти и Смиту, теперь они выглядели подавленными, виноватыми.
Мы со Скаут торжествующе переглянулись.
Дэниэл оглядел каждого по очереди.
«Мы — команда», — сказал он после минутного молчания, — «Старшеклассник или студент, человек или…», — он сделал паузу, переведя взгляд на Джейсона, — «Или еще кто-нибудь — все мы вместе. |