Тот поднял глаза, склонил голову набок и кивнул Николасу. Девушка повернулась, и ее взор застыл. А ведь минуту назад она так веселилась! Сейчас же выглядела непроницаемой и отчужденной. Но в ее глазах что то светилось: мудрость, знание, тайна… он не знал. Да, но узнает, и скоро.
Но тут молодой человек снова что то сказал ей – вероятно, попросил взять его под руку. Она так и сделала. И позволила ему увести ее в центр зала.
Николасу показалось, что она узнала его. Что же, ведь понял он, что именно она – та, что ему нужна. Поэтому вполне естественно… впрочем, он ни в чем не был уверен. Она никогда не встречала его, но ее глаза – наполненная светом синева, какими он их представлял, – да, он нашел ее, хотя еще не знал имени.
Немолодой джентльмен откашлялся, и Николас понял, что все еще продолжает смотреть вслед девушке.
– Я Райдер Шербрук, – весело представился джентльмен. – А это моя жена, София Шербрук.
Николас поклонился пухленькой хорошенькой матроне с полными нежными губами. Но та не улыбалась. Мало того, во взгляде ее явно читалась подозрительность.
Какое счастье! Она не жена ему!
Он снова поклонился миссис Шербрук:
– Мадам, счастлив познакомиться. Я Николас Вейл – лорд Маунтджой. Ваш муж прекрасно танцует.
Миссис Шербрук сжала руку мужа и рассмеялась:
– Мой муж уверяет, что таким родился. Когда мы были моложе, он обожал танцевать со мной, и так преуспел в способности скрывать мою неуклюжесть, что меня объявили самой грациозной девушкой тогдашнего сезона.
Николас был искренне очарован этой прелестной женщиной.
– Как уже было сказано, я слышал о вас, лорд Маунтджой, – заметил Райдер. – Но я вовсе не уверен, что стоит позволять вам знакомиться с ней и тем более приглашать на танец.
Его подопечная?! Такого он не ожидал.
– Я достаточно мало пробыл в Англии, чтобы заслужить нелестную репутацию, мистер Шербрук. Могу я узнать, чем заслужил ваше неодобрение?
– Ваш отец был человеком, которого я с радостью вызвал бы на дуэль, осмелься он переступить определенную грань, вместо того чтобы вечно топтаться рядом с таковой. Полагаю, я виню в его грехах сына, что, с моей стороны, крайне несправедливо. Я это знаю, и все же ничего не могу с собой поделать.
– Сказать по правде, сэр, – медленно выговорил Николас, – я сбежал от него при первой возможности. И редко видел с тех пор, поскольку он женился во второй раз, когда мне не было и пяти.
– Вот как? – удивился Райдер. – Насколько я понимаю, трое его младших сыновей с радостью воткнули бы нож вам в горло.
Он немного помолчал, испытующе разглядывая молодого человека.
– Полагаю, вам известно, что Ричард, самый старший из братьев, считает, что титул должен был достаться ему?
Николас равнодушно пожал плечами:
– Все трое вольны, пытаться прикончить меня, но это будет нелегко. Поверьте, найдется немало таких, которые уже пробовали.
Райдер сразу ему поверил. У него атлетическое сложение и достаточно грозный вид. Вид человека, привыкшего всего добиваться собственными силами. Человека, знающего себе цену.
Николас Вейл снова взглянул на Розалинду, которая, как всегда, смеялась, когда вальсировала.
– Становится поздно, сэр, – объявил Райдер. – После этого вальса я увожу свою семью домой.
– Могу я завтра утром нанести вам визит?
Райдер оценивающе оглядел его. Николас остро ощутил тяжесть этого взгляда. Очевидно, Райдер решал, достоин ли он такой чести.
Конечно, Николас слышал о Шербруках. Но не понимал, каким образом они стали опекунами девушки. И чувствовал, что отныне сложности будут нарастать со скоростью снежной лавины. Как до этого дошло?
Наконец Райдер медленно кивнул:
– Мы остановились в городском доме Шербруков, на Патнем сквер. |