— Все в порядке, Калеб. Вы со мной.
— Люсинда! — У него был взгляд человека, стоящего на краю бездны. — Вы нужны мне так, как никогда никто не был нужен.
Люсинда обняла его и прижала к себе, пытаясь влить в него свою энергию.
— Я здесь, — шепнула она.
Калеб толкнул ее на кушетку и быстро расстегнул брюки. Не успела Люсинда опомниться, а он уже упал на нее и кушетка заскрипела под его тяжестью.
На этот раз не было ни предварительных ласк, ни успокаивающего шепота. Калеб расправлялся с ней с беспощадным отчаянием. Люсинда понимала, что он прилагает невероятные усилия, чтобы контролировать себя и не причинять ей боли.
Она схватила его за плечи.
— Не бойтесь, я не стеклянная. Не разобьюсь.
— Я знаю. Вы сильная. Очень сильная.
Он вошел в нее с такой энергией, от которой одновременно вспыхнули обе их ауры.
Когда все кончилось, он упал на нее и вдруг забылся глубоким сном.
Глава 36
Люсинда подождала несколько минут, прежде чем решила высвободиться из-под его тяжелого тела. Калеб шевельнулся, но глаз не открыл. Она пощупала пульс у него на шее. Он был сильным и ровным. Жар, видимо, спал.
Она встала и оделась. За окном начиналось серое утро. Она понимала, что пора идти домой, но не могла оставить Калеба, пока он не проснется. Она села в кресло у камина и стала ждать.
Наконец Калеб открыл глаза. У нее отлегло от сердца, он в норме — никаких следов психического недомогания.
— Который час? — спросил он.
— Почти пять. Я рада, что отослала Шюта домой, после того как он привез нас сюда. Нехорошо было бы заставлять его ночевать в карете.
Он сел, спустив ноги на пол.
— Не стоило об этом беспокоиться. Люди высшего света часто возвращаются с балов под утро. Ваши соседи вряд ли что-либо заметят.
— Вы, должно быть, незнакомы с моими соседями.
Он встал и, оглядев себя, удивился, что все еще почти полностью одет. Состроив гримасу, он застегнул брюки.
— Вас действительно беспокоит, что о вас подумают соседи?
— Нет.
— Я так и думал. Прошу прощения, Люсинда, за мой внешний вид. Я вас?..
— Вы не сделали мне больно. Вы никогда этого не сделаете.
Он с облегчением выдохнул:
— Меня словно лихорадка охватила. Я не могу этого объяснить.
— Я думала об этом. Объяснение следует искать в том, что вы сделали прошлой ночью с тем сумасшедшим.
— Повторяю — я не знаю, что сделал с ним.
— Однако вы абсолютно уверены, что убили его с помощью своего дара.
— В этом нет сомнения. Я это… почувствовал.
— А вы думали об убийстве до того, как это сделали? Вы убили его, потому что сильно этого хотели?
— Такое невозможно. Одним желанием нельзя убить человека.
— Но, похоже, он хотел расправиться с вами именно так.
— Нет, это было не желание. — Калеб потер затылок. — Он каким-то образом использовал повышенный выброс энергии, чтобы разрушить мое биополе. Все, что произошло прошлой ночью, можно объяснить с помощью психофизики. Это не было колдовством.
— Расскажите мне подробно, как все происходило.
— Я знал, что меня убивают. Знал, что, если я погибну, он погубит и вас. Этого я не мог позволить. Я не мог двигаться, даже не мог поднять пистолет, который уронил на землю. Инстинкт подсказывал мне, что единственная надежда — прибегнуть к силе своего дара. Думаю, что я пытался использовать его в качества щита против исходивших от противника энергетических потоков. |