Изменить размер шрифта - +
Мне нравится это пророчество. А там что-нибудь написано про то, что ты должна усердно за мной ухаживать?

– Точно нет, – ответила Сара и уставилась на своих смеющихся сестер. – Смейтесь-смейтесь. Все вы, даже ты, Эбби, еще увидите, как я смеюсь над вами. – Она крепче вцепилась в руку Деймона. – Когда мы были детьми, то заключили соглашение – держать ворота на замке и никогда по-настоящему не встречаться с мужчинами, чтобы оставаться свободными и независимыми. Нам всегда нравилось жить вместе... Бедняжка Эль, мысль о семи дочерях довольно пугает.

– Хвала небесам, что дети достались Эль, – сказала Эбби. – Я собираюсь родить одного и только потому, что, если я этого не сделаю, вы все сведете меня с ума.

– Почему у Эль должно быть семь дочерей? – спросил Деймон.

– У седьмой дочери всегда рождается семь дочерей, – пояснила Кейт. – Так происходит много поколений. Я читала историю семьи Дрейк и из всех записей, сделанных за много лет, сделала вывод, что в нашем наследии только счастливые браки. – Она улыбнулась Деймону. – Пока что я не видела ничего, что бы указывало на усиленное ухаживание за мужчинами, но я продолжу искать.

– Пока ты этим занимаешься, не могла бы ты еще поискать традиционное обещание слушаться мужа? – попросил ее Деймон. – Я всегда считал, что это ключевые слова в брачной церемонии. Без него, у мужчины нет ни шанса.

– Размечтался, – сказала Сара. – Этому не бывать. Налицо проблема после твоего торчания всю жизнь в душной лаборатории – ранние галлюцинации.

Они проходили маленький, аккуратный домик с большим передним двором, окруженным пресловутым белым забором из штакетника. Посреди клумбы с розами пожилая пара устанавливала фонтанчик. Внезапно Сара остановилась, оглянулась и посмотрела на дом и его хозяев. По крыше ползла тень, намек на что-то, затем растворившееся в тумане.

– Я на минутку. – Она помахала пожилой паре, и оба немедленно встали и подошли к забору.

Сестры Сары встревоженно переглянулись. Деймон пошел за ней.

– Необязательно разговаривать с каждым жителем города, – посоветовал он ей вслед. Сара пропустила мимо ушей его слова и все равно вступила в разговор с пожилой парой. Деймон вздохнул. У него появилось ощущение, что ему всю оставшуюся жизнь придется ходить вслед за ней и общаться со всеми, кто им встретится.

– Сара, я слышала, ты вернулась. Все в порядке? Сколько я тебя уже не видела? Года два? – поприветствовала ее пожилая женщина, махая рукой остальным сестрам.

– Миссис Дарден, я восхищалась вашим палисадником. Вы недавно перестроили дом?

Супруги переглянулись и вновь посмотрели на Сару. Мистер Дарден кашлянул.

– Да, мы переделали гостиную и кухню. У нас появилось немного денег, а нам всегда хотелось отремонтировать дом. Теперь он именно такой, как нам хотелось.

– Это чудесно. – Она потерла рукой ноющий затылок и посмотрела вверх. – Вижу, вы приставили лестницы. Перекрываете крышу?

– Она зимой протекала, – ответил мистер Дарден. – Несколько месяцев назад мы потеряли одно дерево, ветка пробила дом. С тех пор и мучаемся.

– Похоже, вы всю работу делаете сами, – заметила Сара и снова потерла затылок.

Деймон начал нежно массировать ей шею. Невероятное напряжение, которое он почувствовал в ее шее и плечах, заставило его недоуменно промолчать.

– Я слышала, Лэнс отлично кроет крыши, мистер Дарден. Он работает быстро и гарантирует качество работы. Это лучше, чем вам лазить по крыше, теряя драгоценное время, которое вы могли бы потратить на сад. – Она чуть повернула голову и посмотрела на Деймона. – Мистер Дарден известен своим садом и цветами. Его гибриды получают призы на каждой ежегодной ярмарке.

Быстрый переход