Стивен не шелохнулся.
— Садитесь в машину, — сказал он со спокойной твердостью, поразившей ее. — Я здесь, чтобы сопровождать вас, и я выполню свою работу должным образом. Если бы машину вели вы, это бы произвело неподходящее впечатление.
Дженнифер воздержалась от возражений. Он ловко вывел машину из гаража, словно делал это каждый день. Где он научился так хорошо управлять мощным автомобилем?
— Куда едем? — спросил Стивен.
— В центр Лондона. Поезжайте до Трафальгарской площади, а оттуда я покажу дорогу.
По пути он спросил как бы невзначай:
— Какую легенду мы будем рассказывать?
— Легенду?
— Да. О нас. Возможно, нами заинтересуются. Когда мы познакомились?
— А! На прошлой неделе.
— Почему бы не в прошлом месяце?
— Нет, — быстро ответила она. — Именно на прошлой неделе, не раньше.
— Понятно. Вы бывали на людях тогда с кем-то другим? Почему вы не с ним сегодня?
— Мы … поссорились.
— Кто кого бросил?
— Мы разошлись по взаимному согласию, — жестко сказала Дженнифер.
— Так все же он бросил вас?
— Я не сказала ничего подобного.
— Он будет там сегодня?
— Возможно.
— Тогда вам лучше назвать мне его имя, на всякий случай.
— Дэвид Коннер, — вымученно произнесла она.
— Вы продумали, как мы познакомились?
— Нет … не знаю … я придумаю что-нибудь.
— Удивляюсь вашей несобранности. Мы почти на Трафальгарской площади. Куда дальше?
Она назвала адрес, добавив:
— Мы едем в Кейтсби-Хаус, в «Лондонскую ассоциацию деловых приемов».
Стивен был неприятно поражен — ведь там будет много людей, хорошо его знающих. Он принял мгновенное решение.
— Лучше, если вы будете знать, что на самом деле меня зовут не Майк Харкер.
— Вы хотите сказать, это псевдоним?
— Нет, я … неважно. Меня зовут Стивен Лири. Мы подъезжаем. Быстренько расскажите мне о себе.
— Я Дженнифер Нортон. Я внучка Барни Нортона из «Нортонс дистрибьюшн» …
— «Норгонс дистрибьюшн»? — повторил Стивен. — Перевозка и складские помещения?
— Да. — Она удивилась его осведомленности. — Наше предприятие — лучшее в своем роде в стране, и мы быстро расширяем свою деятельность в Европе. — Она внезапно вспомнила, кто он. — Но неважно.
— Да, не надо касаться сложных вопросов, — вежливо попросил Лири. — Единственной извилине в моей голове это может быть не по силам.
Дженнифер не дала ему возможности поиздеваться.
— Следующий поворот, и увидите стоянку для машин.
Когда Стивен выключил мотор, она потянулась, чтобы открыть дверцу.
— Подождите, — спокойно остановил Лири мисс Нортон. Он обошел машину и открыл дверцу с ее стороны, протянув руку, чтобы помочь ей выбраться.
— Это как-никак мои обязанности, — с усмешкой произнес он.
— Благодарю, — ответила молодая женщина.
Затем Дженнифер повернулась, чтобы достать из машины свой бархатный палантин, но Стивен опередил ее, быстрым движением накинув его на оголенные плечи женщины. Она не могла унять дрожь после его прикосновения и невольно взглянула на мужчину, выражение глаз которого заставило ее вспыхнуть румянцем.
— Вы прелестны, — сказал он серьезным тоном. |