Изменить размер шрифта - +

 

 

 

Слепой Том сам сказал, что никого не ждал. Более того, он заявил, что у него давно «не было гостей». Тем не менее в комнате горел свет, а на подушке лежала газета.

Слепцу свет не нужен, и он не способен читать газету. Выходит, Слепой Том вовсе не был слепым!

Энциклопедия сразу понял, отчего нищий не отступил с дороги грабителя, когда тот налетел на него. Они упали вместе намеренно, с единственной целью — обменяться жёлтыми бумажными пакетами. Нищий передал грабителю пакет с хлебом, чтобы одурачить полицию, если того задержат. А грабитель нищему — пакет с деньгами.

Из магазина на углу Энциклопедия позвонил отцу. Шеф Браун поспешил в отель и нашёл деньги, по-прежнему в жёлтом пакете, под матрасом на кровати Слепого Тома. Задержанному полицией грабителю, так же как и мнимому слепому, осталось лишь признаться в преступлении.

 

 

 

Джон Эббот утверждал, что добрался домой «буквально за пять минут» до появления шефа Брауна. Если бы Джон только что приехал из Сандейл-Шорс, мотор был бы раскалён, а капот обжигающе горяч. Припомните, он ведь сам сказал, что за двенадцать часов езды останавливался только раз — заправить машину и перекусить. Будь это так, босоногий малыш, забравшись на капот, взвизгнул бы от боли. Вместо этого он радостно лепетал и смеялся. Следовательно, капот не был горячим.

А холодный капот означает только одно: вопреки уверениям Джона Эббота, машина не совершала недавнего двенадцатичасового пробега.

 

 

 

Мисс Старк заявила полиции, что не слышала и не видела вора. Тем не менее, по свидетельству самого шефа Брауна, сначала она вскрикнула, затем прогремели два выстрела. Ошибка мисс Старк заключалась в том, что она закричала до стрельбы. Что же могло испугать её, если она ничего не видела и не слышала? Ей надо бы закричать не до того, как спустить курок, а после!

 

 

 

Как сказал мистер Патч, никто из «львов» не прикасался к ножу. Таким образом, лезвие оставалось в арбузе всё время, пока «львы» смотрели на улику.

Другими словами — ни один из «львов» не видел, какой длины лезвие ножа.

Но Корки сказал, что лезвие его ножа «на полдюйма длиннее», чем у того, что торчит из арбуза. В этом и состояла его ошибка.

Он не мог знать, какой длины скрытое лезвие, если не видел его раньше.

Нож принадлежал Корки!

 

 

 

Билли Хэггерти заявил, что не слыхивал про доктора Уилсона и не знает, где его кабинет. И тем не менее разговор доказал, что он знает про Уилсона больше, чем уверяет. Ему было известно, что Вивиан Уилсон — не женщина, а мужчина, и притом зубной врач, а не терапевт и не хирург.

Припёртый к стенке и уличённый во лжи, Билли Хэггерти вернул Салли украденные коньки.

 

 

 

Ключ к разгадке тайны дал Энциклопедии мистер О'Хара.

Помните, как яйцо Эдди упало со стола на пол? Что сказал мистер О'Хара? Не: «Мне надо вытереть пол», а: «Мне надо подмести мусор».

Он принёс не тряпку со шваброй, а метлу и совок.

Это подсказало Энциклопедии, что яйцо разбилось на куски. Он понял, что яйцо было сварено вкрутую.

А яйцо, сваренное вкрутую, естественно, будет вращаться дольше и быстрее, чем любое сырое яйцо! (Кстати, именно так проверяют яйца, если забыл: сварил их или нет).

Пришлось Эдди воспользоваться в соревновании с Чарли другим яйцом — на этот раз сырым — и матч он проиграл. Но Чарли согласился вернуть Эдди футбольную форму, если он вернёт призы, которые выиграл ранее.

Экс-чемпион вернул все призы.

Быстрый переход