Тебе страшно, Мередит?
— Да. Да, мне страшно.
— Хорошо. Ты сказала правду.
— Что вам нужно? Пожалуйста, объясните мне, что вам нужно!
Новый взрыв боли — мгновенный, оглушительный. Она никак не могла отдышаться. Ей показалось, что до нее доносится запах чего-то паленого, вроде сырого мяса. Сквозь боль и шок она расслышала женский смех. Нет, это невозможно. Показалось.
— Здесь не ты задаешь вопросы!
Второй голос. Басовитее, грубее первого. Не женщина. Показалось. Да и какая разница?
Господи. Господи, помоги мне.
Скосив глаза, она различила узенькую щелку света где-то слева от себя. Значит, не ослепла. Слава богу, не ослепла. Ее глаза были заклеены, как раньше рот.
Они не хотят, чтобы она их видела. Не хотят, чтобы она их узнала. Слава богу, слава богу! Значит, они ее не убьют.
Но они причинят ей боль.
— Я больше не буду. Я буду отвечать.
— Где Никси Свишер?
— Кто?
Боль обрушилась на нее подобно раскаленному топору, разрубившему ее пополам. Ее крик разорвал воздух, слезы выкатились из-под изоленты и потекли по щекам.
— Не надо, не надо!
— «Не надо, не надо»? — издевательски передразнил ее женский голос. — Боже, да она обделалась! Свинья.
Мередит опять закричала: ее окатили ледяной водой. Теперь она уже не плакала, а надрывно рыдала. Она поняла, что лежит голая, обмочившаяся, грязная.
— Где Никси Свишер?
— Я не знаю, кто это!
Продолжая рыдать, она напряглась в ожидании нового приступа боли, но его так и не последовало. Дыхание судорожно и отрывисто вырывалось у нее изо рта.
— Ваше имя Мередит Ньюман? Вы работаете в Службе защиты детей?
— Да. Да. Да. — Ее кожа горела, а кости были холодны как лед. — Боже. Боже.
— Никси Свишер — одна из ваших подопечных. — Я… я… я… У меня их так много… Их слишком много. Я не помню. Прошу вас, не делайте мне больно! Я не помню!
— Ответ в синем поле, — сказал один из них у нее над головой.
— Большая нагрузка, Мередит?
— Да.
— Это я понимаю. Система засасывает, высасывает все соки. Колесо поворачивается и давит все, что от тебя осталось. Революции происходят из-за того, что слишком многие раздавлены. Ты устала от колеса, правда?
— Да. Да.
— Но оно с тобой еще не покончило. Скажи мне, Мередит, сколько семей ты разрушила?
— Я?.. — Слезы попали ей в рот, и она закашлялась. — Я стараюсь помочь!
Невозможная, невыразимая боль пронзила ее. В ее крике прозвучала безнадежная мольба о помощи.
— Ты спица в этом колесе. Спица в колесе, которое выдавливает из людей кровь и жизнь. Но теперь оно повернулось, чтобы раздавить тебя, верно? Хочешь не попасть под колесо, Мередит?
Она почувствовала, что к горлу подступает рвота.
— Да! Прошу вас, не надо, не надо!
— Позволь мне освежить твою память. Никси Свишер. Девочка, маленькая девочка, которой не оказалось в постели, где ей полагалось быть. Непослушная девочка. Непослушных детей надо наказывать. Разве не так?
Она открыла рот, не зная, что сказать.
— Да, — сказала она наконец, моля бога, чтобы он остался доволен ответом.
— Теперь ты ее вспоминаешь? Помнишь девочку, которой не оказалось в постели? Дочь покойных Гранта и Кили Свишер, казненных за свои подлые и гнусные деяния. Им перерезали глотки, Мередит. Теперь ты вспомнила?
Его голос немного изменился. В нем появилась горячность, которой раньше не было. |