На острове среди камней сидел и читал книгу старый Дедушкин приятель Уильям Данторн. Заметив лодку, он приподнялся и помахал рукой. Странно, но Данторн совсем не походил на молодого человека с пожелтевших фотографий, каким помнил его Дедушка, нет, он выглядел так, как если бы дожил до нынешних дней.
– Билли! – позвал Дедушка.
– Я удивил тебя, да? – прокричал ему в ответ Данторн. – Ты ведь думал, что я мертв?
Дедушка повернулся к сыну.
– Подожди немного, Пол! – взмолился он. Но тот продолжал грести, и вскоре Данторн скрылся из виду.
– Не волнуйся так, – попросила Дедушку Адди. – Расскажи‑ка мне лучше, как там наша Джейни.
– Наша Джейни…
Тревога оставила Дедушку, едва лишь он заглянул в смеющиеся глаза жены.
– Она теперь музыкант, – начал он и улыбнулся, когда сын подался вперед, чтобы не пропустить ни слова из его рассказа.
Сон Джейни Литтл был не о Дедушке и не об отце, хотя все‑таки касался одного из членов их семьи, а именно женщины, которая произвела ее на свет.
Джейни брела по огромному ночному городу. Она никогда не бывала в Нью‑Йорке, но узнала его сразу же, как только окунулась в суматоху Таймс‑Сквер. Неоновые огни слепили, прохожие толкались. Ей предлагали то купить наркотики, то продать себя, и Джейни уже начало казаться, что голова вот‑вот лопнет от всего этого шума, когда она наконец очутилась в относительно тихом переулке.
Здесь в нос ей ударил отвратительный запах помоев и нечистот. Джейни ненадолго прислонилась к стене, пытаясь справиться с приступом тошноты, а затем пошла дальше и чуть не упала, споткнувшись о кипу газет. Кипа зашевелилась, и через секунду из‑под нее показалось человеческое лицо. Грязь, несколько слоев рваной одежды, сальные волосы… Джейни в шоке уставилась на свою мать.
– Ты, наверное, уже не чаяла меня вштретить? – хрипловатым голосом спросила та, шепелявя из‑за отсутствия передних зубов. – Я так шкучала по моей девочке…
Тонкие, похожие на птичьи когти пальцы потянулись к Джейни. Девушка отступила назад.
– Пожалуйшта… – прохрипела мать.
На мгновение почувствовав вину, Джейни тем не менее продолжала пятиться. Мать с трудом поднялась с земли. По ногам у нее текло, но, не обращая на это внимания, она ухватилась за стену и направилась к дочери. Джейни развернулась и бросилась бежать.
На Таймс‑Сквер ее опять толкали сердитые прохожие, но девушка неслась без остановок, пока у нее не перехватило дыхание.
Обливаясь холодным потом, Джейни проснулась и села в постели. Сделав глубокий вдох, она посмотрела на Феликса: тот метался во сне, терзаемый собственными кошмарами. Джейни протянула к нему руку – чтобы успокоить его и успокоиться самой, но отдернула ее, вспомнив слова, летевшие ей вслед во сне:
Прости меня…
Это был голос ее матери, неожиданно чистый и трезвый.
Прости меня.
С болью в сердце Джейни вдруг осознала, что никогда не интересовалась судьбой этой женщины. Она даже внешности ее не помнила. И уж никак не могла считать ее своей матерью. Ведь, совершив предательство, она умерла для своей семьи.
Но что если мать раскаялась? Раскаялась давным‑давно и все эти годы жестоко корила себя, но было уже слишком поздно?
Прости меня.
Разве сама Джейни не совершала ошибок? Ошибок, которые впоследствии оказывались роковыми? Разве не принимала опрометчивых решений?
Она снова посмотрела на Феликса, которой все так же беспокойно ворочался рядом.
Прости меня.
Джейни потрясла головой: это был всего лишь сон. Дурной сон.
Прости меня.
Она ничего не должна своей матери. И мать ничего не должна ей.
Прости меня.
Слезы, навернувшиеся на глаза Джейни, не смогли затуманить стоявший перед мысленным взором Джейни образ несчастной бродяжки, а в сознании звучало все громче:
Прости меня. |