Однако было уже поздно. Джоди попыталась отвести взгляд, чтобы остановить поток враждебной силы, хлынувший из глаз Вдовы, но колдовские чары легко пробили тонкие стены, которые она пыталась возвести вокруг себя, и проникли в ее разум.
Старуха стиснула пальцы, едва не раздавив крошечную девушку. От боли стало практически невозможно дышать.
«Нет, – с горечью осознала Джоди, – это не сон. Сны не бывают такими реальными».
Мысли метались и путались, превращаясь в сплошную неразбериху, но вдруг, словно откуда‑то издалека, до Джоди донесся слабый ритмичный звук:
Дум‑дум.
– Ты заставила меня побегать за тобой, – прошипела Вдова, – но теперь ты попалась, маленькая паршивка.
И в ее горящих глазах отразились сотни мучений, которые она приготовила для своей жертвы.
Но Джоди была уже выше страха, потому что магия Вдовы случайно всколыхнула в ее памяти чувство единения со всем мирозданием – то самое, что она испытала в Призрачном Мире, и оно эхом отозвалось в ее сердце:
Дум‑дум. Дум‑дум.
Это чувство подняло Джоди над настоящим, оградив от ужаса и боли, внушаемых ей Вдовой, и тогда девушка смогла взглянуть на все происходящее с ней и с Бодбери как бы со стороны.
Она понимала, что по‑прежнему находится в опасности, и боялась этого. Но та ее часть, что перекликалась сейчас с Волшебным Царством, оценивала ситуацию более объективно. Джоди внимательно наблюдала, как свирепствует буря, вызванная Вдовой, смотрела на отвратительных монстров…
Вчера старуха снарядила в погоню за ней и Эдерном всего лишь несколько маленьких коротконогих существ, а сегодня… сегодня ее слочи были огромного роста и передвигались поразительно быстро; сегодня на помощь ведьме явились полчища утоп‑556
Восстань на мир перед собой ленников; сегодня она, казалось, повелевала самой стихией…
Откуда у нее взялось такое могущество?
– Я хочу кое‑что знать, – продолжала Вдова. – Ты должна сказать мне, в чем заключается секрет Призрачного Мира.
Джоди молчала в недоумении: о каком секрете она говорит? Призрачный Мир все это время находился рядом, отделенный от них гранью не толще луковой шелухи. Ощущая его ритм – дум‑дум – в своем сердце, Джоди почти видела его сквозь разыгравшуюся бурю. Он был так близко!
– А если ты откажешься отвечать, я стану отрывать от твоего тела по кусочку мяса, – пригрозила Вдова, – и так будет до тех пор, пока от тебя не останется одна голова, которая будет умолять о смерти. И не мечтай, что тебе удастся меня одурачить. Я чувствую запах лжи на расстоянии.
Неожиданно перед глазами у Джоди все поплыло. Оставаясь на месте, она как будто поднялась над землей и понеслась куда‑то вдаль. Когда же она вернулась, перед ее изумленным взором предстали оба измерения сразу.
С одной стороны стонала гавань, терзаемая страшным колдовским штормом, с другой – плескались чистые спокойные воды Призрачного Мира. Молнии, раздиравшие небеса над Бодбери, не касались ясного голубого неба за чертой. Вдова с ее монстрами и рыбаки, отчаянно борющиеся со стихией за свои лодки здесь, выглядели как‑то неправдоподобно на фоне мирно наблюдавших за ними жителей Волшебного Царства – русалок и эльфов, мужчин с головами воронов и оленей, златовласых женщин‑кентавров…
Тут Вдова изрыгала проклятия и угрозы, там играла прекрасная музыка, заставлявшая сердце Джоди снова и снова отбивать:
Дум‑дум, дум‑дум.
– Сейчас ты мне все выложишь, – прорычала Вдова.
Ее голос доносился словно откуда‑то издалека – слабое бормотание, тонущее в звуках первородной музыки.
– Все… – сонно повторила Джоди.
Она вдруг заметила, что рыбаки, позабыв о своих суденышках, с разинутыми ртами смотрят на Вдову и ее слуг, а пара из них – вероятно, особо чувствительных ко всему незримому, – указывает на городские здания, которые, мерцая, сменялись зелеными травянистыми коврами Призрачного Мира. |