Джейни не составило особого труда догадаться, что наконец‑то они встретились лицом к лицу с Джоном Мэдденом.
10
К тому времени, как Граймс подъехал к типографии «Мен‑эн‑Тол», расположенной на трассе В3312, он уже пребывал в крайнем раздражении. Напротив темного здания типографии виднелся знак, указывающий начало тропы к Мен‑эн‑Толу.
Граймс прибыл сюда гораздо позже, нежели рассчитывал. Карты, которые Бетт оставил для него в бардачке нанятой машины, были хороши – они отображали даже узкие безымянные дороги, но только что толку от этого ночью?
Граймс вгляделся во тьму. Интересно, сколько ему придется добираться до камня?
Включив в салоне свет, он развернул карту и разложил ее на руле.
Пожалуй, это не так уж и далеко: можно оставить машину здесь и продолжить путь пешком. К тому же тогда он сумеет приблизиться абсолютно бесшумно.
Граймс не желал предупреждать Мэддена о своем появлении, потому что стоило ему подумать о его глазах…
Отрезанная рука снова заныла.
«Тихо, тихо, – сказал он ей. – На этот раз все будет по‑другому».
Припарковав машину рядом с типографией, он достал из кармана кольт, сунул его за пояс, накинул куртку и зашагал по тропинке, ведущей к Мен‑эн‑Толу.
Он шел довольно быстро и минут через пятнадцать наткнулся на пару автомобилей, одним из которых была красная «фиеста».
«Спасибо, Бетт, – подумал Граймс. – Я у тебя в долгу».
Другой машиной был трехколесный «релиант тобин».
«Ха, уж это точно не мэдденовский. Даже за большие деньги он не стал бы на таком ездить. Жалкое зрелище».
Граймс внимательно огляделся по сторонам, пытаясь определить, куда могли направиться Мэдден и люди из второй машины, но потом сообразил, что лучше ему оставаться на месте. Ну кто занимается поисками в темноте? Он не имел права заблудиться – слишком близка была цель. Рано или поздно Мэдден все равно вернется к своей машине, так что он просто подождет его здесь.
Граймс отступил в тень от изгороди, тянувшейся вдоль дороги, и прислонился к какому‑то камню. Он постарался расслабиться, и после пары глубоких вдохов и выдохов ему это удалось. Да и не из‑за чего было волноваться: с такой задачей справился бы любой начинающий охотник. Нужно просто притаиться, раствориться в ночи и не шевелиться вплоть до решающего броска.
Все, что требовалось сейчас для успеха, – это терпение.
А его у Граймса хватало.
11
Придя домой к Литтлам, Динни Бойд никого там не застал. Парадная дверь была закрыта. Динни позвонил несколько раз, однако так и не получил ответа. Он попытался разглядеть что‑нибудь через окно, но у него ничего не вышло.
Это было не похоже на старого Тома – говорить одно, а делать другое. Если Дедушка назначал кому‑нибудь встречу, он являлся на нее даже раньше условленного времени.
Если только с ним не случалось чего‑нибудь…
Творилось что‑то очень нехорошее – в этом Динни не сомневался. Неожиданные проблемы с фермой у его семьи и все те вещи, о которых рассказывала Джейни сегодня утром…
Он обогнул дом и невольно замер, когда увидел дверь, ведущую в кухню: она была выбита.
Динни осторожно ступил внутрь: что если взломщик все еще там?
На столе рядом с раковиной виднелась грязная посуда. Подумав, Динни подкрался к ней, выбрал из груды нож для резки хлеба и двинулся в гостиную.
Впрочем, обыскав каждый угол, он понял, что, кроме него, в доме никого нет.
Джейни, Клэр и Феликс куда‑то исчезли. Дедушка тоже.
Внезапно зазвонил телефон. Динни бросился к нему, полагая, что это звонит кто‑то из Литтлов.
– Алло?
– Кто это? – спросил мужской голос со странным акцентом. |