Изменить размер шрифта - +
 – Ты написала мне.

Джейни захлопала глазами:

– Я не писала.

Феликс высвободил свою руку из ее ладоней и достал из кармана сложенный конверт.

– Тогда что это такое?

Джейни развернула листок и быстро пробежала его глазами.

– Не знаю. Я не имею к этому никакого отношения.

Феликс нахмурился:

– Джейни, мне совсем не смешно. Я проделал долгий путь и…

Черт, а что он мог сказать? Что он явился сюда, памятуя о своем давнем обещании примчаться к ней по первому зову? Что все это время он ждал возможности увидеть ее? Что это письмо воскресило его тайные мечты?

– Феликс, я действительно этого не писала, – повторила Джейни. – И я вовсе не в отчаянии.

– Но…

– Ну, у меня, конечно, есть кое‑какие проблемы. Например, я порвала с Аланом и осталась одна накануне турне, но мне бы в голову не пришло тревожить тебя из‑за такой ерунды. – Девушка ткнула в письмо пальцем. – От него… от него веет бедой.

– Поэтому я здесь.

Джейни вдруг стала очень серьезной и, снова взяв его за руку, негромко произнесла:

– Это очень много значит для меня.

– Можно мне взглянуть на письмо? – спросил Дедушка.

Джейни протянула ему лист с отпечатанным текстом.

– Да уж, странная шутка, – пробормотал Дедушка, прочтя его.

Поймав взгляд старика, Феликс понял, что Дедушка давно уже догадался об истинной причине его приезда и ничего не имеет против. Впрочем, в этом не было ничего удивительного: они всегда прекрасно ладили. Однако как бы искренне ни любил Феликс Дедушку, прежде всего ему хотелось ладить с самой Джейни.

– Ты приехал издалека? – поинтересовался Дедушка.

– Это письмо застало меня в Мадриде, – ответил Феликс. – И я немедленно вылетел к вам.

– Но я, честно, не писала его, – не унималась девушка. – У меня и машинки‑то пишущей нет.

Феликс был бы рад поверить ей, но если Джейни говорила правду, то кто же тогда являлся автором таинственного послания? Кто мог знать, что оно заставит Феликса примчаться в Маусхол с другого конца света? И кому это понадобилось?

Чушь какая‑то.

– Джейни не стала бы так шутить, – покачал головой Дедушка.

– Да, я знаю ее.

«Вернее, знал», – добавил он про себя. Феликс не сомневался в том, что прежняя Джейни никогда не выкинула бы подобного фокуса, но она могла сильно измениться за последние три года.

Он растерянно почесал затылок, чувствуя себя идиотом из‑за того, что примчался сюда без всякой надобности.

– В любом случае хорошо, что ты здесь, – улыбнулась вдруг Джейни.

– И хорошо, что на самом деле у нас нет никаких неприятностей, – добавил Дедушка.

Неприятности…

– Боюсь, что они у вас все‑таки есть, – нахмурился Феликс.

И он поведал Джейни и Дедушке о грабителе, проникшем в их дом.

– Но как они могли узнать? – прошептал Дедушка, когда Феликс закончил свой рассказ.

– Узнать что?! – воскликнули Джейни и Феликс в один голос.

Старик перевел взгляд на книгу, лежащую на подлокотнике его любимого кресла. Он долго‑долго молчал, затем глубоко вздохнул:

– Вокруг этой книги творится что‑то странное. Толком даже не объяснить, что именно, но с тех пор, как она у меня, ее постоянно кто‑нибудь разыскивает.

Джейни так и подскочила на краю дивана:

– Точно! Ты говорил, что на днях о ней справлялась какая‑то американка.

– И она лишь одна из многих, золотко мое.

Быстрый переход