А если она будет благоразумной, то к тому времени, как тайну придется выпустить на свет, может, Бер уже забудет, как плохо она умеет извлекать уроки из своих прежних ошибок.
Не оглядываясь, Мальфрид направилась из гридницы. Колосок давно спит, но лучше ей быть рядом с ним. Посмотреть на него, одного из тех, кто спас ее сегодня, и вспомнить о цене безрассудства.
– Мальфи…
Она обернулась. Бер пошел за ней и остановился в двух шагах. В глазах его было неприкрытое сожаление. И еще в них отражалось понимание, задевшее Мальфрид едва ли не сильнее, чем если бы там оказалось презрение.
Бер не удивился, что она сама пытается склонить его «следовать велениям Фрейи», как это называют в сагах. Он думает, что эта вот горячая кровь и принесла ей Колоска. Что у нее уже все это было – точно так же, но с кем-то другим.
– Ничего подобного! – прошептала она в ответ на эту невысказанную мысль. – Все было совсем, совсем не так! Если хочешь знать, я… вышла замуж. Я думала, что буду водимой женой. Мне это обещали.
– Тебя обманули? – Лицо Бера стало жестким, и он придвинулся к ней. – Я же спрашивал! Почему твоя киевская родня это стерпела? Почему подлеца не заставили жениться силой – или не убили?
– Нет, нет! – Мальфрид положила руки ему на плечи, пытаясь унять, и едва сдержала желание закрыть ему рот ладонью. – Моя киевская родня не хотела этого брака. Поэтому меня отослали.
Бер глубоко вдохнул, пытаясь успокоиться. Мальфрид молчала, и боясь, и надеясь, что он захочет узнать больше и она наконец избавится от давящей тайны. К чему бы это ни привело.
– Мальфи… – мягко прошептал Бер и привлек ее к себе. – Не думай… я не думаю о тебе плохо. И никогда не подумаю. Я знаю, что ты не дурочка и не распутница. Судьба к тебе была недобра. Я не пережил всего того, что ты. Малым ребенком я не погибал в горящем городе, не попал в плен и рабство, не служил чужим князьям… не видел гибели отца… даже два раза. Не жил в лесу с медведицей… Меня даже Ящеру не бросали. Ты моложе меня, а всякого горя видела в десять раз больше.
– Вот жалеть меня не надо! – Мальфрид нахмурилась. – Я еще воссяду на престол богов выше всего мира!
– Когда найдешь его, я тебя подсажу, – просто пообещал Бер.
Мальфрид вздохнула, легонько коснулась губами его губ и наконец ушла.
Когда она исчезла за дверью, Бер вздохнул и с обреченным видом ткнулся лбом в бревенчатую стену. Потом беззвучно вдарил по ней кулаком.
Лучше и правда запереть сегодня свою дверь на засов. Если она все-таки ослушается и придет, дальше противиться у него сил не хватит. Ведь в таком, как доходит до дела, здравый рассудок вмиг куда-то девается…
Конец первой книги
Словарь
Асгард – небесный город божественного рода асов в скандинавской мифологии.
Аск и Эмбла – первые люди на земле, которых боги (скандинавские) сотворили, оживив ясень и иву.
Бармица – кольчужная сетка, подвешенная к шлему, закрывает шею по бокам и сзади, иногда лицо тоже, кроме глаз.
Бдын – столб на вершине могильного кургана.
Бережатые – охрана, конвой, эскорт.
Блазень – призрак, морок.
Ближики – близкие (в семейном смысле).
Ближники – приближенные (в служебном смысле).
Большак – старший мужчина в семье, глава дома.
Большуха – старшая женщина в семье.
Братанич – племянник, сын брата.
Братина – большая чаша для пиров, передаваемая из рук в руки. |