– Вы встретили его в холле на третьем этаже и сказали, что ваш муж еще не встал, а мисс Лоуэлл в кабинете. До этого он поднимался в кабинет? В
то утро?
– Не имею ни малейшего представления.
– Значит, вы не можете утверждать, что он поднимался?
– Мне об этом ничего не известно.
– Нет ничего надежнее неведения. – Вольф снова обвел их взглядом. – И последнее, что нам известно об убийце, – седьмое: его ненависть к Гетцу
была столь сильна, что он пренебрег даже тем, что, покончив с ним, он, возможно, покончит и с Дэзл Дэном. Насколько Гетц был необходим для Дэзл
Дэна…
– Дэзл Дэна делаю я! – вскрикнул Гарри Ковен. – Он мой! Дэзл Дэн – это я!
– Заткнитесь вы, ради бога, Гарри! – оборвала его Пат Лоуэлл.
Подбородок у Ковена ходил ходуном, он явно нуждался в спиртном.
– Повторяю, – продолжил Вольф, – насколько Гетц был необходим для Дэзл Дэна, я не знаю. По этому поводу существуют разноречивые мнения. Как бы
там ни было, убийце нужна была его смерть. Надеюсь, теперь вам понятно, кто убийца?
– Мне нет, – агрессивно возразила Пат Лоуэлл.
– Тогда придется уточнить. – Вольф перегнулся через стол. – Но сначала я хотел вы сказать несколько слов для полиции, а конкретно для мистера
Крамера. Невзирая на все сложности, ему вполне под силу распутать этот клубок. Конечно, его сильно сбила с толку изощренная ложь мистера Ковена,
которую поддержали мисс Лоуэлл и мистер Хильдебранд. Но сейчас, если он будет придерживаться свидетельских показаний мистера Гудвина, а также
моих, у него должно хватить сообразительности, чтобы решить вопрос. И все, что случилось, послужит для него хорошим уроком.
Вольф задумался на мгновение.
– Будем продвигаться путем исключения. Если вы помните мои семь признаков убийцы, то все становится проще игры в бирюльки. Например, мистер
Жордан исключается по шестому признаку: в воскресенье утром его не было в доме. Мистер Хильдебранд исключается сразу по нескольким причинам,
особенно по шестому пункту – он не поднимался в кабинет до встречи с мисс Лоуэлл. Мисс Лоуэлл для меня исключается по четвертому и пятому
признаку. Впрочем, все трое не удовлетворяют и третьему пункту. Не думаю, что мистер Ковен был с ними в таких доверительных отношениях. Не думаю
я…
– Прекратите! – раздался хриплый голос. Все повернулись к двери. Крамер медленно подошел к Ковену и встал между ним и его женой. Наступила
мертвая тишина. Ковен взглянул на Крамера, потом отвернулся и вдруг закрыл лицо руками. Крамер кипел от ярости.
– Черта с два вы распутали это дело! Идите вы со всеми вашими признаками!
– Я не могу дать вам то, что вы не хотите брать, – язвительно заметил Вольф. – Ну, давайте я вам еще помогу. Когда эти двое открыли ящик в
воскресенье утром, мистер Ковен еще не вставал. Еще? Ставлю свою лицензию против вашего значка, что мистер Хильдебранд если постарается, то
припомнит, что во время разговора с миссис Ковен она сказала что то такое, что заставило его открыть ящик и посмотреть на револьвер. Еще?
Отвезите на лабораторный анализ личные вещи из ее комнаты. Я думаю, среди них она прятала револьвер, и вы получите улику. Вы не сможете
заставить его давать показания против собственной жены, но я уверен…
Миссис Ковен встала. Она была бледна, но держалась спокойно и уверенно. Посмотрев на опущенную голову мужа, она произнесла:
– Гарри, я хочу домой.
Крамер сделал шаг в ее сторону.
– Гарри, – повторила она мягко, но настойчиво, – отвези меня домой. |