Изменить размер шрифта - +
Но, собрав в кулак свою волю, Ребекка не дала сбить себя с толку.

– Я хочу получить деньги, шериф, – процедила она сквозь зубы.

Тот кинул быстрый взгляд на мертвое тело, все еще лежавшее на крыше дилижанса, подтянулся на руках, чтобы рассмотреть получше, затем хмуро кивнул Слиму и Рэйди. Покойник и впрямь был некогда Скупом Пармали.

Вольф соскочил на землю и оглядел остальных пассажиров, которые стояли, как бы ожидая позволения разойтись.

– Никто не пострадал? – поинтересовался он.

– Никто, кроме этого ужасного бандита, шериф, – пропищала женщина в бумазейном платье. – Эта юная леди спасла нам жизнь.

Вольф тронул край шляпы.

– Значит, она должна получить награду, так я рассуждаю, – сказал он, беря Ребекку за руку. – Моя контора находится на этой улице. Прошу вас пойти со мной, чтобы подписать кое-какие бумаги и ответить на несколько вопросов. После этого, считайте, дело в шляпе.

– Не беспокойтесь, мисс, ваши вещи будут ждать вас в гостинице, пока вы их не заберете! – крикнул Слим вслед Ребекке, которую Бодин вел под руку по улице. – А вы, ребята, все едете до Сильвер-Блаффа? Тогда поужинайте, через час отправляемся, – объявил кучер и пошел к салуну.

Горестный вопль Эрнеста Дюка остановил и Слима, и Вольфа Бодина:

– Сто-о-ой! Слим, ты не можешь пока уйти. Здесь у тебя не все пассажиры. Где она, черт побери?! – кричал Эрнест, и его черные глаза едва не выпрыгивали из орбит.

– Кто, мэр?

– Мисс Келлум, новая учительница, – вставила Миртль Ли.

Кучер фыркнул:

– Ах, учительница. Ну и натерпелся же я с ней! Она дала стрекача после того, как нас чуть не ограбили.

Перепугалась насмерть из-за пальбы и вообще… Столько пыли подняла, будто целый табун пробежал по дороге. Билась в истерике, пока я не пообещал сразу отвезти ее назад в Хелену. Держу пари, сейчас она без оглядки несется туда, откуда приехала.

– Но… – пролепетала Миртль, – это невозможно! У нас же контракт. Не так ли, Эрнест?

Мэр хмуро глядел перед собой и думал о робкой, похожей на маленькую испуганную птичку женщине, с которой имел обстоятельный разговор месяц назад в Филадельфии. У нее были такие блестящие рекомендации, лишь твердость характера не значилась среди ее достоинств ни в одной из них.

– На кой черт нам контракт, если нет учительницы? – проворчал он, а Уэйлон Причард в ярости бросил шляпу на пыльную дорогу и принялся топтать ее ногами.

– Проклятие! Вы хотите сказать, что я зря торчал здесь целый день, встречая учительницу, которая никогда не приедет? Вот досада!

– Что же нам теперь делать, шериф? – обратился Дюк к тому, на кого привык рассчитывать в трудные минуты.

Бодин вернулся к растерянной делегации и задумчиво посмотрел на Эрнеста, Миртль и Уэйлона. Темноволосая девушка, которая убила Скупа Пармали, не двинулась с места, хотя по ее виду было заметно, что разговор об учительнице вызвал у нее большой интерес.

– Думаю, раз уж у этой вашей мисс Келлум не хватило духу добраться до Паудер-Крика, она скорее всего не справилась бы с нашими сорванцами. Им нужен такой наставник, который смог бы приструнить их, как говорит Кетлин. – Вольф печально улыбнулся и покачал головой: – Видимо, придется снова начинать поиски. Можно, например, посмотреть объявления в газете.

– Это займет уйму времени, и наши балбесы останутся зимой без учебы, – пробурчала Миртль Ли.

Бодин взглянул на ее раскрасневшуюся недовольную физиономию.

– Вы сами могли бы взяться за их обучение, Миртль, – предложил он, и в его глазах мелькнула ирония.

Быстрый переход