Изменить размер шрифта - +
Кожа не изменилась — каждая мельчайшая подробность, каждый волосок был таким же, как и всегда. Только цвет стал другим.

С колотящимся сердцем Торнхилл поднял другую руку и осмотрел пальцы. На ощупь они были холодные и гладкие, холоднее, чем должны быть.

«Пластик», подумал Торнхилл.

Эта мысль не особенно испугала его, так как он находился в каком-то шоковом состоянии. Он чувствовал только легкое беспокойство.

Кожа на ощупь напоминала искусственную. Кожа куклы…

 

4

 

Зазвенел телефон. Дамона взглянула на него, но Майк быстро махнул рукой, бросил журнал, который пролистывал без всякого интереса, и гибким движением поднялся.

Звякнув во второй раз, когда Майк поднимал трубку, телефон умолк. Майк ответил парой слов, затем кого-то поблагодарил и положил трубку.

— Ну? — спросила Дамона.

— Херкмент, — объяснил Майк, — детектив, которого я приставил к Хирлету.

— Что он выяснил? — насторожилась Дамона.

— Ничего неожиданного, — сказал Майк, садясь. — Хирлет руководит магазином двадцать пять лет и за все это время ни в чем не провинился.

— Это меня не интересует. Откуда берутся куклы?

— Ни малейшей зацепки, — признался Майк. — Херкмент разговаривал с большинством служащих магазина, но никто не знает о происхождении кукол. — Он опять взял журнал, но, помедлив секунду, бросил. — Скажи-ка, — осторожно начал он, — ты уверена, что не ошиблась? Мне кажется, Хирлет не зря гордится своими манекенами, они ведь так совершенны.

Дамона решительно покачала головой.

— Я знаю, я чувствую, что это была не кукла. Во всяком случае, не обычная кукла. — Бессознательным движением она схватила черное «ведьмино сердце», висевшее на серебряной цепочке на шее, и стала играть сверкающим камнем.

— Можешь мне не верить, но я чувствую, что где-то и как-то в игре замешана магия.

Она задумалась, затем быстро встала и подошла к телефону.

— Кому ты звонишь? — спросил Майк, когда она уже набрала номер.

— Бену, — ответила Дамона.

— А зачем?

Дамона пожала плечами.

— Я сама точно не знаю, — призналась она. — Это лишь смутная идея. Может, он что-нибудь слышал…

Она отвлеклась, когда ей ответил Скотланд-ярд. За несколько секунд она соединилась с отделом по расследованию убийств, потом подождала около пяти минут, пока к телефону позвали Бена Мюррея.

— О, Дамона! — радость в голосе Мюррея была неподдельной. — Как прекрасно, что ты позвонила! Ты где? В Лондоне?

Дамона машинально кивнула.

— В отеле, — подтвердила она. — Майк тоже здесь. Надеюсь, мы не помешали тебе в каком-нибудь важном деле?

— Ничего подобного, — весело ответил Мюррей. — Что может быть важнее, чем ты?

— Спасибо за комплимент, — рассмеялась Дамона.

— Не стоит благодарности. Что я могу для тебя сделать?

Дамона секунду помедлила.

— Собственно, у меня только один вопрос, — сказала она, наконец. — И наверное, довольно глупый.

— Ты всегда приходишь ко мне с глупыми вопросами, — возразил Мюррей. Я уже привык к этому.

— Речь идет о куклах, — начала Дамона.

— О куклах? Что за куклы?

— Это трудно объяснить, — вздохнула Дамона. — Собственно, я только хочу узнать, не появлялось ли в Лондоне что-нибудь важное, что касалось бы этой темы?

Мюррей немного помолчал.

Быстрый переход